第二七八问 “捉弄人”还是“捉弄人家”
第四十回众人吃饭时,贾母提议说个酒令凑趣,大家推举鸳鸯行令,鸳鸯说道:“酒令大如军令,不论尊卑,惟我是主,违了我的话,是要受罚的。”可是未等鸳鸯行令,刘姥姥便下了席,摆手说道:“别这样捉弄人,我家去了。”最后她被小丫头拉入席中,还只是叫“饶了我吧”。这一句“别这样捉弄人”,周汝昌校本和通行本一致,在脂评诸本中,唯有庚辰本作“别这样捉弄人家”,其他各本均把那一个“家”字删去,作“别这样捉弄人”。按理说,既然大多数本子都作“别这样捉弄人”,那么校订本取大多数的意见固无不妥。可是我倒是以为,很有可能庚辰本的文字是原本文字,其他各本都是因不懂“人家”的含义而妄改的。
“人家”,在北方口语中,多指“他”这个第三人称。比如现代京剧《沙家浜》中,刁德一向阿庆嫂敬烟,胡传魁便说了一句:“人家不会。”这里的人家便是指阿庆嫂,是第三人称。可是在丰润方言中,这个“人家”便多了一层意思,它不但指第三人称之“他”,亦可以指第一人称之“我”。比如我们喝酒的时候硬向某人劝酒,而某人恰恰不会喝,某人就会说:“人家不会,硬让人家喝。”这里的“人家”就不是指他人,而是指说话者自己。再比如,“这个话人家早就和你说了,你就是不听”,这里的“人家”也不是指他人,而是指说话者自己。刘姥姥在这里明明知道众人要行酒令,是存心要捉弄她,因为只有她没文化,不会说,所以才会说出这句话,这句话的含义是“别这样捉弄我”。所以把她拉入席中后,她还在叫“饶了我吧”。这个“人家”用得很是传神。通行本是以庚辰本为底本的,一般情况下,只要底本文字说得通,就不宜轻易改动,因此还是把这个“家”字恢复过来为妥。(www.xing528.com)
第四十一回贾母诸人来到拢翠庵中,妙玉奉上茶来,贾母问:“是什么水?”妙玉答:“是旧年蠲的雨水。”通行本对此“蠲”字加了注:“蠲——通‘涓’,清洁。这里是密闭封存使之澄清的意思。”这个注释可以说一半正确,一半错误。就“密闭封存”这个含义来说,它是正确的,可是说它通“涓”,清洁之意,将雨水密闭封存起来“使之澄清”就不通了。这亦是一个丰润方言用字,它的原始含义是通过腌渍、浸泡等方法将某种东西封存在容器中,得以长期保存。比如丰润人家通常冬季爱做一种“腊八蒜”,将大蒜去皮放入瓶中,用醋浸泡,经过一段时间,蒜的颜色变得碧绿,辣味全消,而醋却有了蒜味,就饺子吃最是极好。因为通常是在腊月初八做,除夕夜吃饺子时吃它,故谓之“腊八蒜”。丰润人管做腊八蒜就叫“蠲一瓶腊八蒜”。再比如把半开桂花、玫瑰花等摘下,用糖腌渍,做成“糖桂花”或者“糖玫瑰”,丰润人也叫“糖蠲桂花”,或者“糖蠲玫瑰”。妙玉的雨水是“旧年”封存起来的,起码不是今年的雨水,因此说是旧年“蠲”的,极其传神,它的准确含义应是“长期密封保存下来的”。
第四十二回薛宝钗说:“第三件,安插人物也要有疏密,有高低。衣折、裙带、手指、足步,最是要紧,一笔不细,不是肿了手,就是跏了脚,染脸撕发到是小事。”文中“跏”字,周汝昌校本加了注:“跏,即瘸字。”应该说这个注释大体正确,“跏”字确实有“瘸”义,但是据《汉语大辞典》的注释,“跏”字尚有另一义,即“行走时,脚向内拐”,也就是我们通常所说的“内八字”脚,如果用这个义项解释此词,似更生动准确。但是我怀疑这是一个借字,正字应该是“夹”,左右相持谓之“夹”,由此引申,就有被夹持、受约束、不自然的含义。在丰润方言中,形容一个人做事“夹手夹脚”,是说他受钳制,不自由。形容一个人的神态“夹头夹脑”,是说他太拘谨,不自如。形容一个人“手不闲脚不夹”,是说他做事张慌,“稳不住窝子”,手脚都没有约束。至今丰润的书画家们评价一幅画或者一幅字时,也常说“这画画夹板了”,“这字写夹板了”,是说这画或字太拘束,放不开,不自然。《红楼梦》中同音借字不少,尤其是涉及丰润方言时,借字尤多,“料”借为“略”,“略”借为“料”,“拗”借为“牛”,等等,就是显例。我在这里并非建议改动校订本的文字,既然原本文字可以讲通,就没有必要改过。不过是觉得如果作“夹”的借字来理解,更生动准确一些。因为画人物画时,把人的腿或脚画成瘸子或者八字脚,出现的情况不多,倒是画得僵直、拘束、不自然比较常见。薛宝钗在这里应该指的是这种情况。
免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。