首页 理论教育 英语写作的四大基本原则,对比原则

英语写作的四大基本原则,对比原则

时间:2023-03-29 理论教育 版权反馈
【摘要】:学生习作所犯错误中,大部分是由于汉语负向迁移所致。因此,“亚洲四小龙”宜说成four Asian tigers”这类错误,教师如果不从英语语言与文化的各个侧面进行对比教学,学生是很难掌握个中道理的。对此,韩福乐在自己多年英语教学实践的基础上,通过对比,进一步总结出了英语写作的四大基本原则:一致性原则、连贯性原则、充实性原则和紧凑性原则。

英语写作的四大基本原则,对比原则

中国现代语言学奠基人之一王力(1968)先生曾指出,“外语教学最有效的方法就是中外语言的比较教学。”吕叔湘(2002)先生也曾说:“对中国学生最有用的帮助是让他认识到英语和汉语的差别。在每一个具体的问题——词形、词意、语法范畴句子结构上,都尽可能用汉语的情况来跟英语比较。让他通过这种比较得到更深刻的领会。”外语习得与母语习得不同,一方面,由于它没有母语习得时所具有的得天独厚的语言环境,不可能以自然的方式习得;另一方面,外语习得往往是在母语水平达到相当程度的条件下进行的,不可能不受母语的影响。同为语言,母语与外语既有相通相似之处,也有相异相斥之时,前文已从多维度进行了详细对比。通过比较,求同存异,遵循各自的表达规律系统研习,学习效果必然事半功倍。(www.xing528.com)

就写作而言,中文(母语)写作是在中文口语技能已经相当发达的基础上进行的,写作教学的主要任务是将口头语言书面化、思维清晰化、逻辑严密化,使表达符合写作规范;英语(二语)写作却不同,写作者一般不具备完善的用英语进行解码和编码的能力,然而却具备了相当程度的中文写作能力,如果不系统地在语言的各个层面上加以区别比较,这种能力会自动、机械地迁移到英语写作过程中,从而产生中式英语。学生习作所犯错误中,大部分是由于汉语负向迁移所致。例如,汉语中的动词没有时态的概念,名词没有单复数的词形变化,这种汉语语言知识直接迁移到英语中就会造出I go downtown yesterday.”“John receive present from Mary two day ago.”这类具有严重语法错误的句子。再如,有学生将“亚洲四小龙”写成four Asian dragons”事实上,英语中dragon”一词,尽管其词典意义是中文的“龙”,但其文化内涵与中文中的“龙”却有很大差异。英语中的dragon”常有“不祥”“魔鬼”“怪物”“食人的动物”等文化意义,而中文中的“龙”则有“神圣”“吉祥”“庄严”“华贵”“威力无比”之义,其文化意义几乎与英语中的tiger”相当。因此,“亚洲四小龙”宜说成four Asian tigers”这类错误,教师如果不从英语语言与文化的各个侧面进行对比教学,学生是很难掌握个中道理的。对此,韩福乐(2014)在自己多年英语教学实践的基础上,通过对比,进一步总结出了英语写作的四大基本原则:一致性原则、连贯性原则、充实性原则和紧凑性原则。

免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。

我要反馈