首页 理论教育 语言分析纲要:词类分类与句法分类方法

语言分析纲要:词类分类与句法分类方法

时间:2024-01-23 理论教育 版权反馈
【摘要】:如果在某种语言中只有一种屈折范畴——也就是说如果所有的聚合体在各自的组成成员之间表现了意义上的相同的关系——那么这种语言在我们分析的这一步上只有两种词类:屈折词和非屈折词。形态学的分类可以用拉丁语中的某些词类来说明。某些词处于这两类之间;比如分词,实质上是形容词,但也有某些动词的特征。屈折的词的句法分类完全是另一种方法。

语言分析纲要:词类分类与句法分类方法

一种语言的词往往根据它们的形态结构或者句法功能分成两个或更多的类。这些类相当于我们从传统的学校语法中熟悉了的“词类”。在学校里一般学习的语言中,这种分类主要是根据屈折;可是在许多语言中根本没有屈折,或者没有足以作出有效分类的屈折。在这样的语言中,词只有根据它们在短语和句子的结构里的功能才能分类(参看第五章)。

在有屈折的语言中,达到有效分类的第一步就是把从来不出现在屈折的聚合体中的词分出来(在英语中,像这样一些词:but“但是”,what“什么”,from“从”,five“五”,gosh“天哪!”);这些词必须依靠句法功能来进行分类。如果在某种语言中只有一种屈折范畴——也就是说如果所有的聚合体在各自的组成成员之间表现了意义上的相同的关系(参看§4.11)——那么这种语言在我们分析的这一步上只有两种词类:屈折词和非屈折词。如果有两种屈折范畴——如果所有的聚合体在各自的组成成员之间表现了在意义上两种不同的关系——那么我们再加上一个词类,以此类推。

我们给这些类所定的名称是无关紧要的。通常我们保留传统的术语,而且给那些在外语中功能大致相当于英语或某些别的熟悉的语言中的名词、动词和形容词的类标上名词、动词和形容词。最好对于每一种新的语言创立一个新的术语;否则我们必须经常记住:在外语中我们给标上名词的类,可能几乎在各个方面都根本不同于英语或拉丁语的名词,而且也可能有表示完全不同的语法意义的屈折,如果有的话(参看§4.11)。仅仅由于我们决定用相同的名称来称呼两种语言中的某些词,于是把一种语言的语法习惯和范畴加于另一种语言上的错误,跟其他一般的错误比起来对我们的描写更为有害。为了认识这种危害,我们只要想一下由于被硬塞进拉丁语术语的模子里,英语语法被如何地歪曲了——不仅在教科书里甚至还在某些科学语言学著作里。我们有很多人曾经看到过这样一些书,譬如,在那些书里,英语的名词被说成具有在对拉丁语名词的描写中所必要的同样的格(或其中的某些格)。在这样的描写中,像名词John有时被说成是主格(John ran away“约翰跑开了”),有时是宾格(I saw John“我看见约翰”),有时是与格(I gave John an apple“我给了约翰一个苹果”),有时是呼格(John,come here“约翰,到这儿来”)。这些语法所造成的危害也许不是很大,因为读它们的人已经会说英语了;但是如果这样的偏见影响到我们所不知道的语言的描写,那么它不仅使说明复杂化,而且往往使人忽略一些重要的语法特点,那些特点在我们比较熟悉的语言中正好是没有的。(www.xing528.com)

形态学的分类可以用拉丁语中的某些词类来说明。有数和格的屈折的词叫作名词。其中,不兼有其他屈折的词叫作体词,而兼有性和比较级屈折的词叫作形容词代词是体词之下的特殊的次类,它以人称来分类,而且表现出某些不同的特点。按照人称、数、时、式、态等屈折的词叫作动词。某些词处于这两类之间;比如分词,实质上是形容词,但也有某些动词的特征。

屈折的词的句法分类(例如拉丁语中分为副词、前置词、连接词和感叹词)完全是另一种方法(参看第五章)。这两种方法必须小心地区分,虽然我们的学校语法习惯地把它们混淆了。

免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。

我要反馈