首页 理论教育 《尔雅补正》与《郭注》导读-罗振玉朱墨批校

《尔雅补正》与《郭注》导读-罗振玉朱墨批校

时间:2024-01-09 理论教育 版权反馈
【摘要】:1.《尔雅郭注补正》三卷清戴鎣撰。此书首列《尔雅》经文,次列《郭注》,最后是戴氏补正文字。全书分上中下三卷,题名《尔雅正郭》,是为了区别于瞿灏的《尔雅补郭》。补者,补其略;正者,正其失。近人罗振玉曾得到《尔雅义疏》的写本,首尾朱墨批校很多,其书法同王念孙完全一致,其中有墨签一百零三条,每条均有“念孙案”字样,足证阮元所刻删节本正是王念孙所删削的。

《尔雅补正》与《郭注》导读-罗振玉朱墨批校

1.《尔雅郭注补正》三卷

清戴鎣撰。此书首列《尔雅》经文,次列《郭注》,最后是戴氏补正文字。戴氏多考证《郭注》文字的错讹。其所用方法是用《尔雅音义》和《邢疏》与《郭注》互相证明,又捃摭群书所载汉注以及陆佃《埤雅》、罗愿《尔雅翼》等书来补正《郭注》。补注中如有自己的创见,则加“臣鎣案”三字,以示区别。如卷上《释诂》:

黄发、alt齿、鲐背、耇、老,寿也。〔注〕黄发,发落更生黄者。〔补正〕《邢疏》:舍人曰,黄发,老人发白复黄也。(臣鎣)按:《诗》疏引李巡注亦云,老人发白复黄也。与舍人注同。郭注谓更生黄者,非是。

清人韩光鼐跋云:“《尔雅郭注补正》一书,为戴孝鎣进呈本,成于乾隆五十二年,海内士林奉为圭臬。”其实此书有些地方也并不高明

此书曾收入《四库全书》,咸丰年间,版片多毁于战乱。韩光鼐家藏是书,光绪十一年(1885)经校勘刊版行世。全书析为三卷,每卷又各分上中下,故实为九卷。

2.《尔雅补郭》二卷

清瞿灏撰。郭璞注《尔雅》,采用不知盖阙的方法,或曰“未闻”,或曰“未详”。这样的例子有一百四十二个。宋邢昺作《疏》时,补释了十个(箌、肈、逐、求、卒、廪、宦、徒、骇、太史、胡苏),其余的仍付阙如,可知都是比较难以注释的。瞿灏“据alt识,参众家,一一备说如左,俟超览君子择焉”【71】。如《释诂》:“哉,间也。”《郭注》未详。瞿氏补曰:“《说文》曰:哉,言之间也。谓言辞中间厕字,若今人云语助矣。”

《尔雅补郭》分为上下二卷,共有校记一百三十条,对于研究《郭注》很有价值。此书有光绪九年(1883)《咫进斋丛书》本(在第三集),《丛书集成》初编收有此书。

3.《尔雅补注残本》一卷

清刘玉麟撰。《尔雅补注》没有刻本流传。清人刘岳云年轻时,在其兄刘叔俛处得到刘玉麟《尔雅邵疏》校本,但仅有《释诂》、《释言》各一卷。后又得了《尔雅邵疏》的其他部分。其中“朱墨甚多。……择有‘玉案’二字者录之,遂成此帙。盖先生考据之精,大略可睹矣。眎瞿灏《尔雅补郭》、戴鎣《郭注补正》有过之无不及”。【72】

《尔雅补注残本》有清光绪中吴县潘祖荫所辑《功顺堂丛书》本,又有光绪十四年(1888)八月广雅书局刻本,后又收入《丛书集成》初编。

4.《尔雅正郭》三卷

清潘衍桐撰。此书是作者在浙江诂经精舍教授的讲义。当时学生以“尔雅正郭”作为题目展开讨论。潘衍桐则访问博雅通人,参考旧说,附以私见,写成了这部讲义。全书分上中下三卷,题名《尔雅正郭》,是为了区别于瞿灏的《尔雅补郭》。补者,补其略;正者,正其失。(www.xing528.com)

《尔雅正郭》有光绪辛卯(1891)刻本。

5.《尔雅郭注佚存补订》二十卷

清王树楠撰。王氏认为:“郭景纯集晋以前诸家之注沿用别异,最为详洽,故郭注出而诸家之注俱废不行。然传抄既繁,脱讹滋甚。”【73】于是写了《尔雅郭注佚存补订》一书。陆德明《尔雅音义》以《郭注》为正,比较接近《郭注》的本来面目,王氏补订悉从陆氏,陆氏所偶误者,间以他本正之。据“弁言”所述,此书对于《郭注》的补订主要表现在三个方面:一是复《郭注》足本旧观。王氏认为今世所行《郭注》,与其他文献所引用的相比较,多所删削,已非足本。唐代流行的《郭注》已有不同的本子,当时读者删繁就简,以便省览。其后学者喜便畏难,删削本盛行于世。王氏根据诸书所引参互补订,力求恢复《郭注》足本旧观。二是补郭璞音切。《郭注》中原有音,自《尔雅》注疏本别附音切,遂将注中之音概从删削,明吴元恭仿宋刻本中尚保存了一些郭注音切,王树楠把文献中引用郭注音切者悉为补入。三是采郭璞音义。郭璞除《尔雅注》外,尚有《尔雅音义》一书,诸书所引用《郭注》文字与今本《郭注》内容不同者,有的就是《尔雅音义》的文字,但已无从辨别。既然均为郭璞注文,王树楠概为补入,采掇不嫌于滥。但其采辑还是比较严谨的,凡是诸书中没有郭璞字样的,即使怀疑是郭璞的注解,也不采辑。不仅如此,王树楠还对陆德明《尔雅音义》中保留的《郭注》也均加以考订,以复陆氏《尔雅音义》之旧。

此书共二十卷,有光绪壬辰(1892)刻本,收入《陶庐丛刻》之四。

6.《尔雅注疏本正误》五卷

清张宗泰撰。此书共分为五个部分:(1)正经文之误。(2)正注文之误。(3)正疏文之误。(4)正音释之误。如卷一《释诂》:

竭也。张校:《释文》:“渴音竭,本或作竭。”按此则当作渴为是,不过或作竭耳。若既作竭,无烦音矣。

以上是校正经文的例子。

《尔雅注疏本正误》有光绪庚子(1900)广雅书局刻本。

7.《尔雅郝注刊误》一卷

清王念孙撰。道光六年(1826),清人阮元将《郝疏》收入《皇清经解》,这是一个删节本。清人宋于庭指出,删节本所删部分,或认为出于王念孙的手笔,或认为他人所删而托名王念孙。用这个删节本同郝氏家刻足本互相对勘,发现阮刻删去的部分、“多有未安”。这样的删削一定是出于大学问家之手,而从当时的情况来看,非王念孙莫属。近人罗振玉曾得到《尔雅义疏》的写本,首尾朱墨批校很多,其书法同王念孙完全一致,其中有墨签一百零三条,每条均有“念孙案”字样,足证阮元所刻删节本正是王念孙所删削的。罗振玉平生十分佩服王念孙的学问,遂“命儿子福颐将此编中刊正郝书诸签录为一卷,颜之曰《尔雅郝注刊误》”。【74】王念孙为清代乾嘉学派的代表人物,校勘极精,多用以声求义的方法,在小学方面造诣很深,所以他的校勘文字也比较可信。

《尔雅郝注刊误》有1928年东方学会排印《殷礼斯在堂丛书》本。

免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。

我要反馈