【提示】
《马蹄》为文学名篇,亦集中表现了庄子的政治观点与社会理想。篇中以“马”喻“治”,随叙随议,浑然一体,大有一气呵成之势。此文虽风格稍异于内篇,然观其文采,则另有一番功力与境界。故亦足以代表《庄子》之一个方面。文题取篇首二字。
【原文】
马,蹄可以践霜雪,毛可以御风寒;龁草饮水,翘足而陆,此马之真性也①。虽有义台路寝,无所用之②。及至伯乐,曰:“我善治马③。”烧之,剔之,刻之,雒之,连之以羁,编之以皁栈,马之死者十二三矣④;饥之,渴之,驰之,骤之,整之,齐之,前有橛饰之患,而后有鞭策之威,而马之死者已过半矣⑤。陶者曰:“我善治埴,圆者中规,方者中矩⑥。”匠人曰:“我善治木,曲者中钩,直者应绳⑦。”夫埴木之性,岂欲中规矩钩绳哉?然且世世称之曰“伯乐善治马而陶匠善治埴木”,此亦治天下者之过也⑧。
【注释】
①践:踩。御:抗。龁(hé):咬,啃。翘足:举足。陆:高。“翘足而陆”,言一跳很高。
②义:高。路:大。“义台路寝”犹言高台大屋,此为人所贵,于马则无用。
③伯乐:姓孙,名阳,秦穆公时善治马者。“伯乐”本为主管天马之星名,因孙阳善驭,故以为名。治:治理,使之适合于人之需要。
④烧:以热铁烧烙。剔:梳理。刻:剪削。旧注多以“刻”为削马蹄,然《吴子·治兵》言“刻剔毛鬣(liè)”,“鬣”即马颈上的长毛,既须梳理,又须剪削,故“剔”、“刻”均指梳剪鬃毛。雒(luò):一作络,即绳络马头。羁(jī):马络头。(zhí):马绊足。泛指绊系。皁(zào):马枥,即拴马之木桩。又,十二匹马并拴为一皁,故云“编之”。栈:马棚。
⑤饥、渴、驰、骤、整、齐:均为驯马时所使用的手段。疾奔曰“驰”,急行曰“骤”。橛饰:马嚼子,其口衔的部分曰“橛”,口外系铃处曰“饰”。鞭策:马杖,末端带皮者曰“鞭”,无皮者曰“策”。
⑥陶者:烧制陶器者。埴(zhí):黏土。中:读去声,相合。规:成圆之器。矩:成方之器。
⑦匠人:指木工。钩:木工之曲尺。绳:指木工之墨线。
⑧过:过失。
【评】
此节由马之天性写起,结语以“治天下”而入正题。立足于“马”,伯乐强易其性,或可以“罪过”相称;而立足于“人”,则伯乐何罪之有?庄周立足于“真性”、“天性”或自然之本性,实欲存留一切自然物的自然形态。然而读者一旦为其绝妙的文笔所吸引,似乎就无意再追寻其中的哲理了。
【原文】
吾意善治天下者不然①。彼民有常性,织而衣,耕而食,是谓同德②;一而不党,命曰天放③。故至德之世,其行填填,其视颠颠④。当是时也,山无蹊隧,泽无舟梁⑤;万物群生,连属其乡⑥;禽兽成群,草木遂长⑦。是故禽兽可系羁而游,鸟鹊之巢可攀援而窥⑧。夫至德之世,同与禽兽居,族与万物并,恶乎知君子小人哉⑨!同乎无知,其德不离;同乎无欲,是谓素朴;素朴而民性得矣⑩。及至圣人,蹩躠为仁,踶跂为义,而天下始疑矣⑪;澶漫为乐,摘僻为礼,而天下始分矣⑫。故纯朴不残,孰为牺尊⑬!白玉不毁,孰为珪璋⑭!道德不废,安取仁义⑮!性情不离,安用礼乐⑯!五色不乱,孰为文采⑰!五声不乱,孰应六律⑱!夫残朴以为器,工匠之罪也;毁道德以为仁义,圣人之过也⑲!
【注释】
①吾意:我认为。然:这样。
②彼民:那些百姓。常性:恒常之天性。同德:同其所得。
③一:齐一。党:偏私。命:名。天放:任其天性之自然。
④至德之世:人之天性充分展现的时代。填填:行动迟钝之状。颠颠:目光呆滞之状。
⑤蹊(xī):小路。隧:人工开凿之路。泽:水聚之地,泛指湖河。舟:船。梁:木桥。
⑥群生:共生。连属:连接在一起。
⑦遂长:依其天性而自然生长。
⑧系羁:用绳子牵系着。攀援:以手攀引。窥:由孔隙中探视。(www.xing528.com)
⑨同:共居。族:聚居。均言与禽兽万物浑然一体,自无君子、小人可言。
⑩离:异。素:丝之已织而未加巧饰者。朴:木之未加工者。素、朴均呈其本性。
⑪蹩躠(bié xiè):盘旋而行,形容跛者走路用力之状。踶跂(zhì qǐ):举足而望,亦有奋力向上之意。此处言圣人为仁义而奋力。
⑫澶漫:放纵逸乐。摘僻:取去烦碎。
⑬纯朴:自然的木材。残:指刻削。牺尊:刻有牺牛图像的酒尊。“尊”亦作“樽”,以木制之。
⑭珪璋:皆玉器,上尖下方曰“珪”,半珪曰“璋”。
⑮“道德”指浑然之天性,“仁义”乃摘取其中之一义,故既有“仁义”,乃废“道德”。
⑯“性情”木于自然,“礼乐”出于人为,故离性情方能用礼乐。
⑰五色:青、黄、赤、白、黑。五色相杂,方成文采。
⑱五声:宫、商、角、徵、羽。即五级音阶。六律:黄钟、太蔟、姑冼、蕤宾、夷则、无射。古以竹管制成,用以定音。
⑲残、毁:均言破坏。
【评】
本节是庄周关于社会历史观的正面阐述。值得特别注意者有两条:其一,是“至德之世”,这是与鸟兽聚居,且和睦相处,几乎浑然同一的原始群居社会;庄周为了抵制所谓“君子”“小人”的对立,已经退到了人类社会的起点。其二,庄周为了维护天性自然,一切人为、一切进步、一切“仁义”“礼乐”“五声”“六律”,统统都视之为“罪过”!其追求“本真”之性是何等的彻底!马克思曾说:人的本质“在其现实性上,它是一切社会关系的总和”(《关于费尔巴哈的提纲》)。而庄周则必欲尽去其“社会”性质而后快!
【原文】
夫马,陆居则食草饮水,喜则交颈相靡,怒则分背相踶,马知已此矣①。夫加之以衡扼,齐之以月题,而马知介倪、扼、鸷曼、诡衔、窃辔②;故马之知而态至盗者,伯乐之罪也③。夫赫胥氏之时④,民居不知所为,行不知所之,含哺而熙,鼓腹而游,民能以此矣⑤。及至圣人,屈折礼乐以匡天下之形,县跂仁义以慰天下之心⑥,而民乃始踶跂好知,争归于利,不可止也⑦。此亦圣人之过也。
【注释】
①陆居:居于水边之高地。交颈相靡:交错其颈以相抚摩,表示亲热。踶(tì):踢。已:止。
②衡:车辕前之横木。扼:通“轭”,扼住马颈之夹木。月题:马额上的佩饰,其形如月。或云将马额部之鬃毛齐之如月,以利于目视。介倪:一只眼斜视,偷看主人。(yīn)扼:曲松套绳。言马伺机偷懒。鸷曼:猛力挣脱。诡衔:责怨口衔。窃辔(pèi):偷咬缰绳。以上五种,均言马以智、力试图抵制与摆脱人的控制。其具体解释,旧有多种,须灵活理解。
③态:思虑脱逃的种种表现。《说文》徐注:“心能其事然后有态度也”。盗:逃。
④赫胥氏:传说中的上古帝王。
⑤之:往。哺:口中所含的食物。熙:同“嬉”,游戏。鼓腹:吃饱肚子。以此:止此。“以”通“已”。
⑥屈折礼乐:指人身为礼乐所屈折。匡:正。县跂:即悬企,悬示于空中使人企足而望之。慰:安。
⑦踶跂:见前注。知:读“智”。
【评】
此节简要重申前二节之要旨。反复相明,似为庄子之重要手法之一。
免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。