李暠家训
【作者介绍】李暠(351—417),十六国时西凉建立者。公元400—417年在位。字玄盛,小字长生,汉前将军李广十六世孙。陇西(今甘肃临洮南)人。北凉段业时,为敦煌太守。天玺二年(400年),自称凉公,迁居酒泉,建立西凉政权,年号庚子。
一、手令诫诸子
【原文】吾自立身,不营世利,经涉累朝,通否任时,初不役智,有所要求,今日之举,非本愿也。然事会相驱,遂荷州土,忧责不轻,门户事重,虽详人事,未知天心,登车理辔,百虑填胸。后事付汝等,粗举旦夕近事数条,遭意便言,不能次比;至于杜渐防萌,深识情变,此当任汝所见深浅,非吾勅诫所益也。
汝等虽年未至大,若能克己纂修,比之古人,亦可以当事业矣。苟其不然,虽至白首,亦复何成!汝等其戒之慎之!节酒慎言,喜怒必思,爱而知恶,憎而知善,动念宽恕,审而后举。众之所恶,勿轻承信。详审人,核真伪,远侫谀,近忠正,蠲刑狱,忍烦扰,存高年,恤丧病,勤省按,听讼诉。刑法所应和颜任理,慎勿以情轻加声色。赏勿漏疏,罚勿容亲;耳目人间,知外患苦;禁御左右,无作威福,勿伐善施劳。逆诈亿必以示己明,广加咨询,无自专用。从善如顺流,去恶如探汤,富贵而不骄者,至难也。念此贯心,勿忘须臾。僚佐邑宿,尽礼承敬,宴飨馔食,事事留怀。古今成败,不可不知。退朝之暇,念观典籍,面墙而立,不成人也。
——录自上海古籍出版社、上海书店《二十五史·晋书·凉武昭王传》
【译文】我自立身以来,不营求世俗的利益,经历了几个朝代,处境的好坏全听凭时运的安排。我起先并没有发挥自己的智慧而有所要求,今天迁居酒泉的举动,并不是我的本意啊。然而事机驱使我这样做,于是就率领州土的百姓迁居。责任不轻,门户事重,我虽然能详知人事,但不知天意怎样啊!我登上车子,勒住马缰,各种各样的忧虑填满了胸膛。后事交付给你们兄弟等人,粗略列举早晚近事数条,想到什么,就说什么,不能依次序排列。至于防微杜渐,深刻认识情况的变化,这该由你们认识的深浅来决定,而不是我的告诫能给你们带来好处的。(www.xing528.com)
你们年龄还不很大,但是如果能够约束自己,继承推进修治,和古人相比,还是能成就事业的。如果不是这样,即使到了头发斑白的时候,也不会有什么成就吧!你们一定要小心谨慎啊!节制饮酒,谨慎言谈,高兴和生气时要先想一想,爱一个人要知道他的短处,恨一个人要看到他的长处,一举一动,都要先认真地想一想,才采取行动。大家都厌恶的,也不要轻易相信。对人要详加审察,考核他的真伪,疏远谄媚取悦的小人,亲近忠诚正直的好人,废除或减免刑狱,忍住烦扰,保持长寿,体恤死者的家属和病人,勤审察研求,听理案件。处理刑法要和颜悦色,按理处置,一定不要感情用事,轻加声色。奖赏时不要漏掉关系疏远之人,处罚时不要包容关系亲密之人。要视听人间,了解外面的忧患疾苦。禁御左右之人不要作威作福,不要夸耀自己的长处和功劳。要预先料知奸诈之人的心思,以显示自己明察秋毫,广泛听取各方面意见,不要独断专行。要乐于听取别人正确的意见,迅速除去奸恶的行为。富贵而不骄横,是最难的。你们要把这记在心里,片刻也不要忘记。对同僚的官佐属吏和县邑的老人,要尽礼承敬,举办宴会,用丰盛的饮食款待他们,要事事挂在心上。古今成败之事,不可以不知道。退朝之后,每有闲暇,要思考阅读重要文献。如果不学习,就如面对着墙,一无所见,不能成为有用之人了。
二、勖诸子
【原文】吾负荷艰难,宁济之勋未建,虽外聪良,能凭股肱之力,而戎务孔殷坐而待旦。以维城之固,宜兼亲贤,故使汝等未及师保之训,皆弱年受任,常惧弗克,以贻咎悔。古今之事,不可以不知。苟近而可师,何必远也?览诸葛亮训励、应璩奏谏,寻其终始,周、孔之教尽在中矣。为国足以致安,立身足以成名,质略易通,寓目则了,虽言发往人,道师于此。且经史道德如采菽中原。勤之者则功多,汝等可不勉哉!
——录自上海古籍出版社、上海书店《二十五史·晋书·凉武昭王传》
【译文】我负荷艰难,平定天下的功勋还没能建立,虽然我外表聪明善良,能够凭借身边得力臣子的力量,但是军务甚多,每天只好坐着等待天明。因为考虑到巩固已有城池,应当兼用亲近贤明之人,因此来不及使你们接受师保的教训,在你们还年轻时就都授予了重任,我又常常害怕你们不能胜任,而遗留下灾祸和悔恨。古今的事情,不可以不知道。如果近代有可以学习效法、当作老师的人,为什么一定要到远古去寻求呢?阅读诸葛亮的训励和应璩的奏谏,寻求他们的终始,周公、孔子之教全都在其中了。拿来治理国家足以带来安定,拿来立身足以使己成名。他们的教诲的主要精神容易让人通晓,过目就能懂得,虽然这些言论发自以往之人,但是可以效法的老师也就在这里了。况且经史道德一类有如采菽原中、力采者则得之那样,孜孜不倦地学习的人定能收功就多,你们能不努力吗!
免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。