13.26 孟子曰:“杨子〔1〕取〔2〕为我,拔一毛而利天下,不为也。墨子兼爱,摩顶放踵〔3〕利天下,为之。子莫〔4〕执中,执中为近之。执中无权〔5〕,犹执一也。所恶执一者,为其贼〔6〕道也,举一而废百也。”
【注释】
〔1〕杨子:杨朱,战国时著名学者,主张为我主义,拔一毛利天下而不为。〔2〕取:主张。〔3〕摩顶放踵(zhǒng):摩秃头顶,走破脚跟。踵,脚跟。〔4〕子莫:人名,当时鲁国的贤人,事迹不可考。〔5〕权:权变。〔6〕贼:损害。
【译文】
孟子说:“杨子奉行‘为我’,拿天下之利换取他一根毫毛,他也不干。墨子提倡‘兼爱’,(哪怕)从头到脚都受伤,只要对天下有利,也愿干。子莫持中间态度,持中间态度就接近正确了。(但是,)持中间态度而没有变通,也还是执著在一点上。执著于一点之所以不好,是因为它损害了道,抓住了一点而丢弃了其他一切的缘故。”
13.27 孟子曰:“饥者甘食,渴者甘饮,是未得饮食之正也,饥渴害之也。岂惟口腹有饥渴之害?人心亦皆有害。人能无以饥渴之害为心害,则不及人不为忧矣。”
【译文】
孟子说:“饥饿的人觉得任何食物都好吃,口渴的人觉得任何水都好喝,这并没有尝到饮食的正常味道,而是受了饥渴损害的缘故。难道只有嘴巴肚子有饥渴的损害?人心也都有损害。人们能够不把(类似)饥渴的损害变成对心的损害,那么(一时)赶不上别人,也不必为此忧虑了。”
【注释】
〔1〕三公:官阶最高的一类高官。〔2〕介:操守。
【译文】(www.xing528.com)
孟子说:“柳下惠不会因为做大官而改变他的操守。”13.29 孟子曰:“有为者辟若掘井,掘井九轫〔1〕而不及泉,犹为弃井也。”
【注释】
〔1〕轫(rèn):同“仞”,一仞为八尺。
【译文】
孟子说:“做事好比打井,打了六七丈深还没打到泉水,仍然是口废井。”
13.30 孟子曰:“尧舜,性之〔1〕也;汤武,身之〔2〕也;五霸,假之〔3〕也。久假而不归〔4〕,恶知其非有也?”
【注释】
〔1〕性之:以仁义为本性的意思,因而其本性的自然流露即为仁义。〔2〕身之:身体力行践行仁义,以使自身合于仁义。〔3〕假之:假借仁义之命,行谋利之实。〔4〕归:归还。
【译文】
孟子说:“尧、舜是本性具备仁义;汤王、武王是亲身实践仁义;五霸是假借仁义。假借久了而不归还,哪能知道他们本来是没有仁义的呢?”
免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。