13.16 孟子曰:“舜之居深山之中,与木石居,与鹿豕游,其所以异于深山之野人〔1〕者几希。及其闻一善言,见一善行,若决江河,沛然莫之能御也。”
【注释】
〔1〕野人:山野村夫。
【译文】
孟子说:“舜居住在深山里,与树木、石头做伴,与鹿、野猪相处,他区别于深山里未开化的人的地方是很少的。(可是)等他听了一句善言,见了一种善行,(就会立即照着去做,)像决了口的江河一般,澎湃之势没有谁能阻挡得住的。”
13.17 孟子曰:“无为其所不为,无欲其所不欲,如此而已矣。”
【译文】
孟子说:“不做那些自己不该做的事,不要贪图那些自己不该要的东西,这就行了。”
13.18 孟子曰:“人之有德慧术知〔1〕者,恒存乎疢疾〔2〕。独孤臣孽子〔3〕,其操心也危〔4〕,其虑患也深,故达〔5〕。”
【注释】
〔1〕德慧术知:道德、智慧、技艺、知识。〔2〕疢(chèn)疾:灾患。〔3〕孤臣孽子:孤臣是指没有势力的孤立之臣;孽子是指妾所生的儿子,又叫庶子,在家中没有地位。〔4〕危:不安,警惕。〔5〕达:通于事理,即具备德慧术知。
【译文】(www.xing528.com)
孟子说:“有德行、智慧、谋略、见识的人,常常是因为他生活在患难之中。只有那些孤臣和孽子,他们持有警惧不安的心理,考虑忧患很深远,所以通达事理。”
13.19 孟子曰:“有事君人者,事是君则为容悦者也;有安社稷臣者,以安社稷为悦者也;有天民〔1〕者,达可行于天下而后行之者也;有大人者,正己而物正者也。”
【注释】
〔1〕天民:天之民,能全尽天理之人。民,无位之称也。
【译文】
孟子说:“有侍奉君主的人,那是专把侍奉某个君主当做快乐的;有安定国家的人,那是把安定国家当做快乐的人;有不在职位而保全天理的人,那是知道‘道’能在天下推行了然后来行道的人;有圣人,那是端正了自己而外物随之就端正的人。”
13.20 孟子曰:“君子有三乐,而王天下不与存焉。父母俱存,兄弟无故〔1〕,一乐也;仰不愧于天,俯不怍〔2〕于人,二乐也;得天下英才而教育之,三乐也。君子有三乐,而王天下不与存焉。”
【注释】
〔1〕故:灾患,丧病。〔2〕怍(zuò):惭愧。
【译文】
孟子说:“君子有三件值得快乐的事,以仁德统一天下不包括在内。父母都健在,兄弟没病没灾,这是第一件快乐的事;抬头无愧于天,低头无愧于人,这是第二件快乐的事;得到天下的优秀人才而教育他们,这是第三件快乐的事。君子有这三件快乐的事,以仁德统一天下不包括在内。”
免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。