首页 理论教育 逢蒙杀羿:孟子精读(含音频)解读

逢蒙杀羿:孟子精读(含音频)解读

时间:2023-12-04 理论教育 版权反馈
【摘要】:〔1〕逢蒙:后羿的家人,也是他的学生,后叛变杀羿。〔2〕子濯孺(rú)子:郑国的大夫。〔3〕庾公之斯:卫国的大夫。逢蒙向羿学射箭,完全学会了羿的技术,他想到天下只有羿比自己强,于是杀害了羿。

逢蒙杀羿:孟子精读(含音频)解读

8.24 逢蒙〔1〕学射于羿,尽羿之道,思天下惟羿为愈己,于是杀羿。孟子曰:“是亦羿有罪焉。”

公明仪曰:“宜若无罪焉?”

曰:“薄乎云尔,恶得无罪?郑人使子濯孺子〔2〕侵卫,卫使庾公之斯〔3〕追之。子濯孺子曰:‘今日我疾作,不可以执弓,吾死矣夫!’问其仆曰:‘追我者谁也?’其仆曰:‘庾公之斯也。’曰:‘吾生矣。’其仆曰:‘庾公之斯,卫之善射者也,夫子曰吾生,何谓也?’曰:‘庾公之斯学射于尹公之他,尹公之他学射于我。夫尹公之他,端〔4〕人也,其取友必端矣。’庾公之斯至,曰:‘夫子何为不执弓?’曰:‘今日我疾作,不可以执弓。’曰:‘小人学射于尹公之他,尹公之他学射于夫子。我不忍以夫子之道反害夫子。虽然,今日之事,君事也,我不敢废。’抽矢,叩轮,去其金,发乘矢〔5〕而后反。”

【注释】

〔1〕逢(péng)蒙:后羿的家人,也是他的学生,后叛变杀羿。〔2〕子濯孺(rú)子:郑国的大夫。〔3〕庾公之斯:卫国的大夫。〔4〕端:端正,正直。〔5〕乘(shèng)矢:四支箭。

【译文】

逢蒙向羿学射箭,完全学会了羿的技术,他想到天下只有羿比自己强,于是杀害了羿。孟子说:“这件事羿也有过错。”

公明仪说:“好像不该有过错吧。”

(孟子)说:“过错小一点罢了,哪能说没有过错?郑国派子濯孺子侵犯卫国,卫国派庾公之斯追击他。子濯孺子说:‘今天我的病发作了,不能拿弓,我是必死无疑的了。’问他的驾车人:‘追我的人是谁?’驾车的说:‘是庾公之斯。’(子濯孺子)说:‘我能活了!’驾车的说:‘庾公之斯是卫国善于射箭的人,您(反而)说我能活了,为什么这样说呢?’(子濯孺子)说:‘庾公之斯是跟尹公之他学的射箭,尹公之他跟我学的射箭。尹公之他是正派人,他看中的朋友一定也是正派的。’庾公之斯追到跟前,说:‘先生为什么不拿弓?’(子濯孺子)说:‘今天我的病发作了,无法拿弓。’(庾公之斯)说:‘我向尹公之他学射箭,尹公之他向您学射箭,我不忍心用您传授的技术反过来伤害您。虽然这么说,可是今天这事,是国君交付的事,我不敢不办。’说完便抽出箭来,在车轮上敲,敲掉箭头,射了四箭之后返身回去了。”

8.25 孟子曰:“西子蒙〔1〕不洁,则人皆掩鼻而过之;虽有恶人,齐戒〔2〕沐浴,则可以祀上帝。”(www.xing528.com)

【注释】

〔1〕蒙:沾着,受。〔2〕齐(zhāi)戒:旧指祭祀前整洁身心。齐,同“斋”。

【译文】

孟子说:“(如果)西施粘上了脏东西,那么人人都会掩着鼻子走过她跟前;即使长得丑陋的人,只要(诚心)斋戒沐浴,那么也可以祭祀上帝。”

8.26 孟子曰:“天下之言性也,则故〔1〕而已矣。故者以利〔2〕为本。所恶于智者,为其凿〔3〕也。如智者若禹之行水也,则无恶于智矣。禹之行水也,行其所无事也。如智者亦行其所无事,则智亦大矣。天之高也,星辰之远也,苟求其故,千岁之日至〔4〕,可坐而致也。”

【注释】

〔1〕故:事物的本来面貌。〔2〕利:顺,顺应。〔3〕凿:穿凿,附会。〔4〕日至:这里指冬至

【译文】

孟子说:“天下之人所说的本性,无非指万物固有的道理而已。固有的道理是以顺乎自然做根本的。(有时)之所以要讨厌聪明,是因为它穿凿附会。如果聪明得能像禹使水顺势流泻那样,那就不会讨厌聪明了。禹使水顺势流泻,做的是不用穿凿而顺其自然的事。如果聪明人也能做不用穿凿而顺其自然的事,那聪明也就大得了不起了。天是很高的,星辰是很远的,如果能推求它们固有的(运行)规律,那么一千年后的冬至,也是可以坐着推算出来的。”

免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。

我要反馈