孟子致为臣而归。王就见孟子,曰:“前日愿见而不可得,得侍同朝〔1〕,甚喜;今又弃寡人而归,不识可以继此而得见乎?”
对曰:“不敢请耳,固所愿也。”
他日,王谓时子〔2〕曰:“我欲中国〔3〕而授孟子室〔4〕,养弟子以万钟〔5〕,使诸大夫国人皆有所矜式〔6〕。子盍为我言之!”
时子因陈子〔7〕而以告孟子,陈子以时子之言告孟子。
孟子曰:“然,夫时子恶知其不可也?如使予欲富,辞十万而受万,是为欲富乎?季孙〔8〕曰:‘异哉子叔疑〔9〕!使己为政,不用,则亦已矣,又使其子弟为卿。人亦孰不欲富贵?而独于富贵之中有私龙断〔10〕焉。’古之为市也,以其所有易其所无者,有司者治之耳。有贱丈夫焉,必求龙断而登之,以左右望,而罔市利〔11〕。人皆以为贱,故从而征〔12〕之。征商自此贱丈夫始矣。”
【注释】
〔1〕得侍同朝:谦词,言与孟子得为君臣而同朝也。〔2〕时子:齐国大臣。〔3〕中国:“中”为介词;“国”指齐国都城临淄。“中国”是说在国都之中。〔4〕授孟子室:给孟子建筑住宅。〔5〕万钟:钟,古代计量单位,六石四斗为一钟。〔6〕矜(jīn)式:敬守法则,也即效法。矜者,敬重、恭敬也。〔7〕陈子:指孟子学生陈臻。〔8〕季孙:与下文中的子叔疑都是人名,事迹不可考。赵岐认为两人是孟子弟子,恐有误。〔9〕子叔疑:人名。〔10〕龙(lǒng)断:龙,通“垄”。垄断,原意是指平地耸立突出而又四面隔绝的土丘,作动词用有网罗、独占之义。〔11〕罔市利:见市场上有利可图,便撒网去谋取,使之尽归己有。罔,通“网”,网罗。〔12〕征:征税。(www.xing528.com)
【译文】
孟子辞掉齐国的官职要回乡。齐王到孟子家中见他,说:“过去想见您而不可能,(后来)能在一个朝廷里共事,我非常高兴;现在您又要撇下我回去了,不知今后还能不能见到您?”
(孟子)回答道:“我只是不敢请求罢了,这(再相见)本来就是我所希望的。”
后来,齐王对时子说:“我打算在都城里给孟子建筑一所房屋,用一万钟粮食供养他的弟子,让齐国的大夫和百姓都有个效法的榜样。你何不替我去跟孟子谈谈这件事呢?”
时子通过陈子把齐王的打算告诉孟子,陈子就把时子的话告诉了孟子。
孟子说:“是啊,时子又怎么知道这件事是不能做的呢?如果我想富贵,辞掉了十万钟的俸禄却来接受这一万钟的俸禄,这是想要富贵吗?季孙说:‘子叔疑这个人真奇怪啊!想让自己做官,没被任用,那也就算了,却又叫他的子弟去做卿大夫。人们谁又不想富贵呢?而偏偏有人想独自垄断富贵。’古时候做生意,是拿自己所有的东西交换自己没有的东西,有关的官吏管理这种事罢了。有个卑贱的人,一定要找块高地登上去,用来左右张望,(企图)把集市上所有的好处一网打尽。人人都认为他卑鄙,于是就对他征税。对商人征税就是从这个卑贱的人开始的。”
免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。