首页 理论教育 孟子:王政统一天下,共享财货与百姓

孟子:王政统一天下,共享财货与百姓

时间:2026-01-27 理论教育 眠眠 版权反馈
【摘要】:(孟子)回答说:“从前公刘也贪爱财货,《诗经·大雅·公刘》上说:‘收拾好囤和仓,包裹好干粮,装进无底的小袋和有底的大囊。一心想安抚人民以使国运光昌。箭上弦、弓开张,干戈戚扬都上场,浩浩荡荡奔前方。’所以说只有留在家里的人仓库中积满了粮食,行军的人橐囊里装满了干粮,这样才能前行。大王您喜好财货,如果您能够与百姓共同享用,实行王政统一天下还有什么困难呢?”

齐宣王问曰:“人皆谓我毁明堂,毁诸?已乎?”

孟子对曰:“夫明堂者,王者之堂也。王欲行王政,则勿毁之矣。”

王曰:“王政可得闻与?”

对曰:“昔者文王之治岐也,耕者九一,仕者世禄,关市讥而不征〔1〕,泽梁无禁,罪人不孥〔2〕。老而无妻曰鳏,老而无夫曰寡,老而无子曰独,幼而无父曰孤。此四者,天下之穷民而无告者。文王发政施仁,必先斯四者。《诗》云:‘哿〔3〕矣富人,哀此茕独。’”

王曰:“善哉言乎!”

曰:“王如善之,则何为不行?”

王曰:“寡人有疾,寡人好货。”

对曰:“昔者公刘好货,《诗》云:‘乃积乃仓,乃裹糇粮〔4〕,于橐〔5〕于囊。思戢用光〔6〕。弓矢斯张,干戈戚扬〔7〕,爰方启行。’故居者有积仓,行者有裹囊也,然后可以爰方启行。王如好货,与百姓同之,于王何有〔8〕?”

王曰:“寡人有疾,寡人好色。”

对曰:“昔者太王好色,爱厥妃。《诗》云:‘古公亶父〔9〕,来朝走马〔10〕,率西水浒,至于岐下,爰及姜女,聿来胥宇〔11〕。’当是时也,内无怨女,外无旷夫。王如好色,与百姓同之,于王何有?”

【注释】

〔1〕讥而不征:只检查、询问,而不征税。〔2〕孥(nú):妻子和儿女。不孥,是说不连累罪人的妻子和儿女。〔3〕哿(gě):可。〔4〕糇(hóu)粮:干粮。〔5〕橐(tuó):和囊都是口袋名,区别在于橐小而无底,囊大而有底。〔6〕思戢(jí)用光:思,语气词,无意义;戢,和睦安定;用,以;光,发扬光大。〔7〕干戈戚扬:干,保卫自己的挡刀箭的盾;戈,刺敌的兵器;戚,斧一类的东西;扬,大斧。〔8〕于王(wàng)何有:何有,不难、容易。〔9〕古公亶(dǎn)父:周王朝的国父。〔10〕来朝(zhāo)走马:大清早就骑着马跑。〔11〕聿来胥宇:聿,语首词,无实义;胥,省视、视察;宇,屋宇、房舍。(https://www.xing528.com)

【译文】

齐宣王问(孟子):“人们都劝我把明堂拆掉,您说是拆掉呢,还是不拆?”

孟子回答说:“明堂是能够统一天下的王者的殿堂。大王您如果打算推行王道政治,就不要拆了吧。”

齐宣王问:“什么是王道政治能讲给我听听吗?”

(孟子)回答说:“从前周文王治理岐周的时候,对农民实行九一之税,对做官的人可以给予世代承袭的俸禄,在关口和市场上,只是查问一下,而不征税,池沼鱼梁所在的地方不设置捕鱼的禁令,对犯罪的人的刑罚只及于他本人而不连累他的妻子儿女。没有妻子的老年男人叫鳏夫,没有丈夫的老年女人叫作寡妇,没有子女的老人叫作孤独者,死了父亲的儿童叫孤儿。这四种人是天下最无依无靠的贫苦人。周文王发布命令、施行仁政,一定要首先抚恤这四种人。《诗经·小雅·正月》里说:‘有钱财的人是可以过得去了,最可爱怜的还是那些孤独者。’”

齐宣王说:“您说得好啊!”

(孟子就)说:“大王您如果认为王道政治好,那么您为什么不施行呢?”

齐宣王说:“我有一个毛病,我贪爱财货。”

(孟子)回答说:“从前公刘(后稷的后代,周朝创业的始祖)也贪爱财货,《诗经·大雅·公刘》上说:‘收拾好囤和仓,包裹好干粮,装进无底的小袋和有底的大囊。一心想安抚人民以使国运光昌。箭上弦、弓开张,干戈戚扬都上场,浩浩荡荡奔前方。’所以说只有留在家里的人仓库中积满了粮食,行军的人橐囊里装满了干粮,这样才能前行。大王您喜好财货,如果您能够与百姓共同享用,实行王政统一天下还有什么困难呢?”

齐宣王又说:“我还有个毛病,我贪好女色。”

(孟子)回答说:“从前周朝太王古公亶父也贪爱女色,宠爱他的妃子太姜。《诗经·大雅·绵》上说:‘古公亶父为立家,一大清早跨骏马,傍着邠西水边走,一直来到岐山下,同来还有妾太姜,共同来把房室察。’在那个时候,没有找不着丈夫的女子,也没有找不到妻子的光棍。大王您喜好美色,如果能够注意满足老百姓在这方面的需求,实行王政统一天下又有什么困难呢?”

免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。

我要反馈