首页 理论教育 翻译心理学:笔记/日记法

翻译心理学:笔记/日记法

时间:2023-12-02 理论教育 版权反馈
【摘要】:除了定性研究中的观察法和访谈法需要使用笔记和日志以外,描述性研究中的个案研究、小组研究也同样可使用笔记和日志。

翻译心理学:笔记/日记法

3.3.6 笔记/日记法

我们在前面小节里分别介绍了访谈法(3.3.4)和观察法(3.3.2),事实上,这两种研究方法都要求研究者要及时记笔记或写日志,这也是定性研究的重要标志之一。研究者在写日记时应注意以下几点:1)详细是关键,细节是根本。研究者要尽可能详细地记下被调查者的原话,甚至包括与研究课题相关的被调查者的神态和感受等。事后不要轻易删除任何信息,即使是一时想不起来它的用处。2)除了细节的记录,还要尽量记下研究者认为最重要的信息,甚至包括研究者本人的感觉和“有感而发”的评论等。3)要及时把笔记整理成日志,也就是把观察和访谈的所见所闻详细写出来,录音录像的文字材料和当天收集到的文字数据等都应归入日志中。4)由于日志是基于时间顺序的对所观察到的事物的记录,其语言、结构无需特别讲究,但要区别被调查者的话和调查者本人的感受或评论,例如可将调查者的话置于括号内或左右留下的空白处。

有学者指出,“调查日志就是一部详细的科研史,是数据宝库,是分析的根据,是看法的来源。写日志又是研究者与自己的对话,最能体现‘研究者本身是研究工具’的思想。日志记载了研究者的酸甜苦辣,喜怒哀乐;充满思想的火花,但也少不了偏见和谬误。”(刘润清,1999:83)(www.xing528.com)

记笔记和写日志对从事翻译心理研究(尤其是翻译心理的定性研究)的人来说也是非常重要的。作为定性研究重要方法之一的观察法和访谈法(尤其是开放式访谈)通常又是以笔记为工具的,包括共时在线笔记和回顾式追忆笔记,脱离记录的观察和访谈如同空中楼阁,且单凭有限的大脑记忆是远远不够的,其准确性和持久性常常得不到保证。

除了定性研究中的观察法和访谈法需要使用笔记和日志以外,描述性研究中的个案研究、小组研究也同样可使用笔记和日志。笔记可详可略,内容和格式可以比较随意,这一点与日志有明显的不同。研究者通常都是在繁忙的工作之余从事科研工作,要长期坚持写日记并不是一件容易的事。但就与自己研究课题有关的现象、发现和感触等作些简单的笔记或记录还是不难实现的。例如,作为一个具有参与身份的个案调查者,共时现场笔记也是可以实现的,它可为翻译心理的过程研究和发展研究提供共时、动态的定性数据;而作为一个具备参与者和观察者双重身份的(小组)群体调查者,回顾式笔记则是较为现实的数据收集、储存的办法。然而,在很多时候两种数据收集的方法又可同时使用,因为尽管共时笔记的使用常常先于回顾式笔记,但后者往往成为前者的必要补充。

免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。

我要反馈