编者按:雍正深知王国栋才干不足,海兰又是武官,都不能胜任此案的审理,所以派杭奕禄到长沙审问此案。杭奕禄到长沙后,首先传达雍正谕旨,对王国栋作了严厉训斥,因此王国栋不得不写下这份检查。
【原文】
臣王国栋谨奏,为敬复训旨事。本年十一月二十六日,刑部左侍郎署吏部尚书事臣杭奕禄,奉命至长。臣谨跪请圣安,随蒙臣杭奕禄口宣皇上训旨:"尔到去问王田栋,他在湖南一二年,如果时常宣扬德化,晓谕愚民,如何会有这样百姓,想河南必无此事。叫他从此以后,勉力改过自新,留心地方事务,不时晓谕愚蒙,稽查匪类等因,钦此。"
臣跪聆之下,悚惭无地。伏念臣本愚贱,谬任封疆,楚南刁悍习 俗,久属圣明洞鉴,今乃有大逆不道之曾静、张熙出臣属下。臣莅任一载有余,不能革易心志,化导于先,又不能抉摘隐微,觉察于后。负职之罪,百喙难辞。乃蒙 我后上不加谴责,格外优容。复谕旨部臣,勉臣改过。天恩如此其高厚,训诲如此其谆切,臣虽短于才识,亦略具人心,若不知加意奋勉,则属下愚不移,何以对扬 圣主,何以督率官民,更何以与田文镜、李卫诸臣比肩而共事?自今以往,臣惟有时刻凛遵天语,一念不敢懈弛,一事不敢姑息,殚心竭力,化导整顿,以期仰报殊 恩万一耳。除会讯逆贼供情,及分咨各省提犯,缘由另行公同陈奏外,所有微臣恭领训旨,私心感激下清,理合具折附奏。臣谨奏。朱批:既为大臣,凡事只务远大 二字。人多以因小而误大者,勉为之。(www.xing528.com)
【译文】
臣王国栋谨奏,为了敬复皇上训斥的谕旨事。本年十一月二十六日,刑部左侍郎、代理吏部尚书杭奕禄,奉命来到长沙。臣谨跪请皇上圣安,随后蒙受杭奕禄口头宣告皇上对臣的训导说:"你到长沙后可去问下王国栋,他在湖南任职一两年,如果能时常宣扬道德礼义,教导愚民百姓,那么怎么会出现曾静这样大逆不道的百姓?想来河南就必然不会出现这种事。可叫王国栋从此以后,努力改过自新,留心地方事务,要不断地教育百姓,严格稽查匪类等事。钦此。"
臣下跪恭听圣旨,惶恐惭愧得无地自容,想臣本是愚贱百姓出身, 勉强充当封疆大吏。湖南这地方民风强悍,久已为皇上所洞察,如今又发生了大逆不道的曾静、张熙,出在臣所管属的地方。臣上任一年有余,不能改革心志,以教 化开导百姓在先;又不能察觉民间隐微,觉察于案发以后。渎职的罪,虽生百张嘴也不能辩解。可是却蒙受皇上不加谴责,格外的宽容,又谕旨给部臣,让勉励臣改 过。皇上天恩如此高厚,教育如此的恳切,臣虽然才识短浅,但亦略具有人习,如不加意努力奋勉,那就成为不可造就的愚昧蠢材,如何能对得起皇上,如何能督率 全省官员和百姓,更怎能和田文镜、李卫这些能干的总督、巡抚在一起共事呢?从今以后,臣只有时刻兢兢业业遵守皇上的教导,一念之间也不敢松懈,一事之上也 不敢随意处理,要用尽心力,教导百姓和整顿全省风气,以希望能报答皇上圣恩于万一。除了把会审逆贼供出的情况,以及发文照会各省捉拿同案犯等事,另外共同 写折奏报以外,所有微臣恭敬地接受圣旨训导,私心感激的心情,理当写奏折附带奏闻。臣谨此奏闻皇上知道。雍正朱笔批示:既然身为大臣,凡遇事都应抓"远大"二字,很多人都是因为抓小事而误了大事,要努力勉之。
免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。