首页 理论教育 哈罗德·品特的电影改编方式|综合艺术与哈罗德·品特的创作研究

哈罗德·品特的电影改编方式|综合艺术与哈罗德·品特的创作研究

时间:2023-11-28 理论教育 版权反馈
【摘要】:品特在改编艺术的探索中,分别使用了上述三种改编方式:第一,对于自己的戏剧和经典著作,采用第一种“移植式”改编。对于卡夫卡《审判》的改编,品特太过于忠实原著,结果电影虽然抓住了卡夫卡,却丢失了卡夫卡的风格。

哈罗德·品特的电影改编方式|综合艺术与哈罗德·品特的创作研究

美国杰·瓦格纳将巴拉兹“艺术形式和素材”的观点归纳为三种改编方式:第一种是“移植式”,即直接在银幕上再现一部小说,其中极少明显的改动,这种做法的最终结果是把古典小说简化成“古典”连环画,作者对此持否定态度。第二种是“注释式”,即对原作的某些方面有所改动,也可以把它称为改变重点或重新结构。第三种是“近似式”,它与原作有相当大的距离,以至构成了另一部作品(82)。品特在改编艺术的探索中,分别使用了上述三种改编方式:第一,对于自己的戏剧和经典著作,采用第一种“移植式”改编。如:《看管人》、《生日晚会》、《归家》、《背叛》、《李尔王》和卡夫卡的《审判》。品特忠实于原材料,由于戏剧结构和时间框架已经确立,便按照舞台剧的程式进行改编,如同创作自己的戏剧那样。品特忠实于《李尔王》和《审判》原著的原因在于对原作者的崇拜,莎士比亚是所有时代最伟大的戏剧家,卡夫卡也是伟大的小说家,因而不能修改其原文内容,然而品特还是以批评的眼光处理了副情节线(83),使其得到了成功。对于卡夫卡《审判》的改编,品特太过于忠实原著,结果电影虽然抓住了卡夫卡,却丢失了卡夫卡的风格。品特没有让电影制造出时空效果,一方面,品特没有成功地将约瑟夫内心的张力转换到电影中来,另一方面,卡夫卡小说有浓郁的散文气息,品特的电影削弱了这个效果。在《背叛》中,他使用的也是“移植式”改编,虽然改编后的作品原汁原味地呈现了原材料,但是,由于电影和戏剧的媒介的差异,导致了人物在电影上的视觉效果有些僵硬。第二,对于小说的“背叛”主题类的改编,品特采用了“注释式”改编方式。这一类是品特的特长,他尽可能地保留原著的真实性,如果受到媒体的限制时,他设法既保留物质元素也保留了主题。通过凝练其内容,将小说削减到电影可操作的长度。一方面,他把材料浓缩成精华,另一方面,他又加入相应长的补充材料以反映更深刻的文本意义。这样,制成品不但提取了精华,而且将精华锻造出比原文有更加丰富的意义,如《法国中尉的女人》的双线条对比结构,《太太的烦恼》中细节的删减,斯普金人物的出现,使电影不具有“原罪”的主题;《仆人》改变了人物的重点,使电影的开端有了否定阶级等级双刃剑的效果,不但否定了巴雷特,也否定了托尼;《事故》改变了小说中的环境,小说中两次提到起居室铺的是金黄的地毯,挂着黑色窗帘和深金黄色帘幔,而品特的电影里,充满了现代化家具的办公室(小说中没有提及)里是直线条的组合家具,而安娜的房间很小,有几幅巴黎景色的油画,弥漫着20世纪60年代的品位,斯蒂芬空荡的卧室里只有几件瓷器和没有蜡烛的烛台。品特增加了一些体育项目,延伸了房间中的真实世界,使艺术成为了电影主题的隐喻。《胜利》中,品特改编了康拉德小说的一些对话,话语的重点虽然稍有移动,但是意义却很重大。女主人公变得更加独立和自信。小说是品特创作的起点,从跟随作者原材料的脚步,他往往又发现一条并列的不同方向的主题线索。第三,对于侦探类的改编,品特采取了“近似式”的方式。如:对于《奎勒备忘录》的改编,品特承认他大刀阔斧地修改了原著的内容,电影制品已经不是霍尔小说中描述的情节了,但是就忠实而言,电影最后还是还原了小说的精髓(84)。(www.xing528.com)

免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。

我要反馈