23 猴(monkey)
猴是动物界高等的类群之一,大脑发达;眼眶向前凸起,眶间距窄;手和脚的趾分开,大拇指灵活,多数能与其他趾对握。猴主要分布于亚洲、非洲和美洲温暖地带,大多栖息林区。
绝大多数灵长类动物过着不同形式的树栖或半树栖生活,只有环尾狐猴、狒狒和叟猴地栖或在多岩石地区生活。通常以小家族群活动,也结大群活动。多数能直立行走,但时间不长。多在白天活动,夜间活动的有指猴、大狐猴、夜猴等。
猴大多为杂食性,吃植物性或动物性食物。选择食物和取食方法各异,如指猴善于抠食树洞或石隙中的昆虫。
“猴”在汉语中可以比喻孩子机灵。例如:“这孩子多猴啊!”另外,还可以比喻人的形态:像猴似的蹲着。例如:“他猴在台阶上嗑瓜子。”
“沐猴而冠”原意是猕猴戴帽子。猴子具有很强的模仿能力。这个短语常常用来比喻人本质不好,却装扮得很像样。
“树倒猢狲散”意思是说:树刚一倒下,树上的群猴也就散了伙。这个成语用来比喻权奸倒台,依附的群丑失掉靠山随之而散。
中国有很多关于猴子的传说。
“猴子捞月亮”是个藏族故事,是说猴子的无知:有个小猴子在井旁边玩。它往井里头一伸脖子,看见里头有个月亮,就大叫起来:“糟啦!糟啦!月亮掉在井里头啦!”大猴子跑过来一看,也叫起来:“糟啦!糟啦!月亮掉在井里头啦!”老猴子跑过来了,后边跟着一群猴子。它们一看,也都叫起来:“月亮真的掉在井里头啦,快把它捞出来。”井旁边有棵大槐树。老猴子倒挂在大槐树上,它拉住大猴子的脚。大猴子也倒挂着,它拉住另一个猴子的脚。这样,一个连一个地接起来,一直接到井里头,小猴子挂在最下边。小猴子伸手去捞月亮,捞了半天捞不着。它们觉得很累,都说:“挂不住啦!挂不住啦!”猴子一抬头,看见月亮还在天上,就说:“不用捞啦,月亮在天上呢。”
“猴子扳包谷”出自傈僳族民间故事选,说明猴无定性:有只猴子看见林边有一块包谷地,进去扳了一个又一个,扳了很多,可最后手里只拿了两个。猴子来到西瓜地,丢了包谷又摘起西瓜,摘了一个又一个。猴子抱着一个西瓜,看见了树上的蜜桃,又扔掉西瓜摘蜜桃。猴子拿着两个蜜桃,看见了小兔子,又丢掉蜜桃去抓兔子。兔子跑掉了,结果,猴子只落得两手空空。
“猴子的经验”是个汉族寓言,照例嘲笑猴子很笨:猴子买东西时,看到人在用竹篮子装东西,便得出竹篮子可以装东西的经验。有一次失火,它去用竹篮子打水,但一点水也没有打上来。
当然,说到“猴子”还要提到中国历史上最著名的猴子孙悟空。孙悟空是小说《西游记》中最主要的人物之一,在他身上集中体现了古代中国人对善良、机智、勇敢、刚正不阿等优秀品质的追求。孙悟空法号行者,是唐僧的大徒弟,会七十二变、腾云驾雾。一双火眼金睛,能看穿妖魔鬼怪伪装的伎俩;一个筋斗能翻十万八千里;使用的兵器如意金箍棒,能大能小,随心变化,小到绣花针,大到顶天立地。他占花果山为王,自称“齐天大圣”,搅乱王母娘娘的蟠桃盛会,偷吃太上老君的长生不老金丹,打败天宫十万天兵天将,又自不量力地与如来佛祖斗法,被压在五行山下五百多年。后来经观世音菩萨点化,保护唐僧西天取经,三打白骨精,收服红孩儿,扑灭火焰山的熊熊大火,一路上降魔斗妖,历经九九八十一难,取回真经终成正果。他嫉恶如仇,不怕困难,坚韧不拔,英勇无畏,取经后被封为斗战胜佛。
“monkey”(猴)在英语中还有如下意思:
1.做名词
(1)(戏语)顽皮的人(尤指小孩)
little(young)monkey小淘气,小捣蛋
(2)外形或举止像猴的人(如小丑或做滑稽动作的人);滑稽可笑的人
(3)(美俚语)吸毒瘾
2.做形容词
monkey关于猴子的;像猴子那样的
monkeyish具有猴子特点的(www.xing528.com)
3.做动词
(1)胡闹,捣蛋,瞎弄
(2)学样模仿
to monkey about胡闹
to monkey(about or around)with(美俚语)乱动,玩弄;拿……恶作剧
to monkey business/tricks胡闹,恶作剧,顽皮
to monkeyfy学猴样;使成滑稽可笑的样子
4.和“monkey”搭配的短语
monkey business胡闹,恶作剧,开玩笑,淘气的或不可靠的行动
monkey drill(俚语)柔软体操
monkey’s allowance(俚语)非人的待遇,打骂多而挣钱少的待遇
a monkey with a long tail(俚语)抵押
to have a monkey on one’s house(up the chimney)(俚语)房屋被抵押
to get the monkey off(俚语)戒除吸毒恶习
to make a monkey of oneself做蠢事;丢丑
to make a monkey(out)of sb使某人出丑;愚弄某人
(as)tricky as a monkey像猴子样诡计多端,极端狡猾
I’ll be/I am a monkey’s uncle.(口语)真想不到!(表示惊讶)
这种说法的由来与达尔文的进化论有关。1859年,他的《物种起源》一书出版,书中“人与猴子出自共同的祖先”这一说法让人们惊讶不已。于是,有人惊讶地说,“I’ll be a monkey’s uncle.”(那我就是猴子的叔叔了)。后来,这种说法就变成了人们表达惊讶的方式。
Well, I’ll be a monkey’s uncle. I never thought Bill would remarry.天啊!我从来都没想过比尔会再婚。
免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。