诗歌翻译作为跨文化交际的一种方式,肩负着传递文化的重要作用。我国的诗歌翻译一开始就清楚地意识到了诗歌的审美特质,并与美学、文学结下了不解之缘,诚如苏曼殊所言,“尝谓诗歌之美,在乎气体;然其情思幼眇,抑亦十分同感”。要将古诗译好,译文不仅要形似、意似,更重要的是神似。文坛泰斗林语堂认为,翻译的绝对忠实是不可能的,文字有意义之美,有声音之美,有文气之美,有文体之美,有传神之美,有形式之美,此数种美绝无法同时译出,一句中或一文中,能将之七八成译出,已属难得,其余须以曲达方式译之(引自王秉钦2005:177)。无论如何,作为跨文化诗歌翻译的追求,译文应反映原诗歌的美学,包括语用美学、意境美、情趣美、语言美、心理美、动态美、社交美。诗歌翻译是科学性和创造性的统一。诗歌翻译是一种美学实践。用美学理论分析它,让我们更好地认识美学的价值与语用价值。尽管“求美”并非诗歌翻译的惟一目标,但从美学角度来看,诗歌翻译的理解阶段就是译者对诗的审美感知和把握阶段,而表达阶段就是再现诗美的过程,诗歌翻译之本质就是审美再现。诗歌翻译是跨文化交流活动中的一个重要领域,诗歌翻译的任务不仅让读者领略到不同文化的浑然丰厚的文化意境,而且传递出诗歌的语用意义与语用价值。
西方美学作为一门独立学科的标志是德国启蒙思想家、哲学家和美学家鲍姆加登在1750年出版的《美学》。在之前,美学在西方已有悠久的历史发展和演变过程,经历了本体美学、神学美学、认识论美学、语言美学和文化美学。美学与翻译的联姻已有悠久的历史,中国传统译论的理论基础就是美学,中国传统译论中关于译论命题都有其哲学与美学渊源。历史定势和文化整体形态的发展促使译学与哲学尤其是美学联姻。中国美学可以从孔子的美学思想上找到源头。孔子在《论语》中提出了“文质彬彬,然后君子”的思想,要求“文”与“质”两者的完满统一。只有达到这两者的统一,才是孔子理想中的“君子”。孔子这种形式和内容的适度统一的辩证思想对后来的艺术创作、译论的阐述都产生过重要的影响。之后,支谦的“不加文饰”,道安的“案本而传”,严复的“信、达、雅”,曾虚白、陈西滢和茅盾的“神韵”说,林语堂的“达意传神论”,朱光潜的“貌合与神似”思想,朱生豪的“神韵说”,傅雷的“神似论”,钱钟书的“化境论”等等与中国传统诗、文、书、画有难舍的联系。美学家如陈望道、宗白华、朱光潜等对关于美和美学进行了界定。语言的美学功能指语言在不同语篇语体,通过各自的风格特征所表现出来的相同或相异的价值,语言的美学价值既是具体的,又是抽象的,既是心理的(美感的产生),又是社会文化的(一定的社会文化有特定的审美方式和美学价值标准),既是主观的又是客观的。产生美感的体现成分就是语篇的各层面具有美感的要素,包括语音系统、句法结构系统、语义系统和语篇系统等层面。(www.xing528.com)
诗歌翻译要解决诸如词汇构成、语言结构、文化差异、异域风俗等问题,还要面对诗歌中所特蕴的文意、文神、文气、文体、文声。为此,关注诗歌美学方面包括词汇研究、句法研究乃至语音研究,更要进行两种语言间的历时对比、文化分析、风俗理解,才能在艺术、美学、风格方面对诗歌进行诠释,以最终用另一种语言重组、再现原诗的风貌。实现语言的优美还要注意语篇结构层上整齐均衡、和谐一致、变化有序的句式和音韵与语篇意义层生动形象的意象,均衡美、整齐美、变化美和形象美等美学体现。诗歌的翻译是一种欣赏。以及朱光潜《谈美》中提到:“艺术的任务是再创造意象。但是这意象必定是受情感饱和的。情感或出于己,或出于人,诗人对于出于己者须跳出来视察,对于出于人者须钻进去体验。”诗歌翻译刚好集两者于一体,诗译者必须“钻进去”再“跳出来”,并在这两者之间产生一个创造过程。诗歌翻译美学的体现应关注认识环境,以推理作为交际的主要手段,不仅要研究语言内部的语义关系、语法关系、修辞关系、风格关系,更应关注语言与语言使用的关系上,深入探讨这一关系的文化特征、文化美学、语用意义和语用美学等诗歌语境所干涉的各因素。寻找语境的关联来进行演绎推理,以达到准确、如实地再现原文的风格、信息、美学等。译者要对原文彻底理解,要求他反复吟咏、细心琢磨,达到心神领会,融会贯通的地步,而不是单纯地、机械地模仿原诗,而是顺应性、创造性地忠实再现原诗的思想内容、音韵和意境。如何使诗歌翻译做到“忠实”于原诗呢?“忠实”可以是忠实原诗的“意境”、“神韵”、“情思”、“精神”;或原诗精练之语言结构、节奏、音韵;内容与形式;“形”、“神”兼备等。同时要面对诗歌美学的“不可译”,诗歌所固有的“不可译因素”使译者只能在原文制约下发挥其主观能动性,透过其独特的匠心,通过接受、选择、修正、重组、蜕变的过程进行再创造,在译文中重建一个开放的空间,使目的语读者能够通过译文与作者产生共鸣,只有如此才有可能使诗歌在翻译中面对所固有的“不可译因素”得以“绝处逢生”。
免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。