原文
石桥南道有景兴尼寺,亦阉官等所共立也。有金像辇,去地三丈,上施宝盖,四面垂金铃、七宝珠①,飞天②伎乐,望之云表。作工甚精,难可扬榷③。像出之日,常诏羽林一百人举此像,丝竹杂伎,皆由旨给。
注释
①七宝:佛教语。具体所指,不同佛经所载有异。《般若经》以金、银、琉璃、砗磲、玛瑙、珊瑚、琥珀为七宝;《法华经》以金、银、琉璃、砗磲、玛瑙、珍珠、玫瑰为七宝;《阿弥佗经》《大智度论》以赤金、银、琉璃、玻璃、砗磲、珍珠、玛瑙为七宝;《无量寿经》以金、银、琉璃、玛瑙、珊瑚、玻璃、砗磲为七宝。
②飞天:飞舞空中使用各种技艺乐器之神。此指画在像车上的诸天侍从。
③扬榷:亦作“扬攉”。约略,举其大概。据查考,《法显行传》载于阗像辇曰:“作四轮像车,高三丈余,状如行殿,七宝庄校。悬缯幡盖,像立车中,二菩萨侍,作诸天侍从,皆以金银雕莹,悬于虚空。”此可以与本文参见。
译文
东石桥南路有景兴尼寺,也是阉官们共同建造的。寺中有黄金做的装载佛像的车辇,高达三丈,上面覆盖着宝盖,四面垂挂着金铃和七种宝珠,还有天女歌舞演奏的塑像,远远望去,好似在云端之上。做工非常精巧,难以用语言形容。像车出寺当日,皇上常下诏令一百个羽林士兵抬举,丝竹乐器和杂耍歌舞的人,也都是皇上下旨供给的。
原文
建阳里东有绥民里,里内有洛阳县,临渠水①。县门外有洛阳令杨机②《清德碑》。
绥民里东有崇义里,里内有京兆人杜子休宅。地形显敞,门临御道。时有隐士赵逸,云是晋武时人,晋朝旧事,多所记录。正光③初,来至京师,见子休宅,叹息曰:“此宅中朝时太康寺也。”时人未之信,遂问寺之由绪。逸云:“龙骧将军王濬④平吴之后,始立此寺。本有三层浮图,用砖为之。”指子休园中曰:“此是故处。”子休掘而验之,果得砖数十万。并有石铭云:“晋太康六年,岁次乙巳,九月甲戌朔,八日辛巳⑤,仪同三司襄阳侯王濬敬造。”时园中果菜丰蔚,林木扶疏,乃服逸言,号为圣人。子休遂舍宅为灵应寺。所得之砖,还为三层浮图。
注释
①渠水:即阳渠。
②杨机:《魏书·杨机传》:“杨机,字显略,天水冀人。少有志节,为士流所称。河南尹李平、元晖并召署功曹,晖尤委以郡事。解褐奉朝请。于时皇子国官,多非其人,诏选清直之士。机见举为京兆王愉国中尉,愉甚敬惮之。延昌中,行河阴县事。机当官正色,不避权势,明达政事,断狱以情,甚有声誉。熙平中,为泾州平西府长史。寻授河阴令,转洛阳令,京辇伏其威风,希有干犯。凡诉讼者,一经其前后,皆识其名姓,并记事理,世咸异之。机方直之心久而弥厉,奉公正己,为时所称。家贫无马,多乘小犊车,时论许其清白。”
④王濬:字士治,小字阿童,西晋名将。王濬博学多闻,美姿貌。早年不修名行,不为乡曲所称。晚乃变节,疏通亮达,恢廓有大志。初为河东从事。泰始八年(272),转任广汉太守,羊祜再上表推荐其为益州刺史,受诏造舰。咸宁五年(279),上书请求伐吴,被拜为龙骧将军。他发兵自成都,一路上破铁锁,除铁锥,连克西陵、夏口、武昌,不久直抵建业。吴主孙皓出降。以功拜辅国大将军,封襄阳侯。后转抚军大将军,开府仪同三司。太康六年(286)十二月卒,谥曰武。
⑤晋太康六年,岁次乙巳,九月甲戌朔,八日辛巳:陈垣《二十史朔闰表》曰:“晋太康六年乙巳,九月朔丙辰,八日为癸亥。杨书殆误。又九月甲戌朔为太康八年,八日实为辛巳。然王濬已死于六年十二月矣。亦不属。或王濬卒年有误也。”
译文
建阳里的东面有绥民里,里内有洛阳县府,临近阳渠。县府门外有洛阳令杨机的《清德碑》。
绥民里的东面有崇义里,里内有京兆人杜子休的宅邸。此宅地形开阔宽敞,门临御道。当时有隐士赵逸,据说是晋武帝时人,晋朝的旧事,他大多作了记录。正光初年,赵逸来到京师,看见杜子休的住宅,叹息说:“此宅是晋朝时的太康寺。”当时人不相信,就问他太康寺的来由。赵逸说:“晋龙骧将军王濬平定吴国之后,才开始建造此寺。寺内本有三层佛塔,用砖砌成。”他指着杜子休园中说:“这里就是佛塔旧址。”杜子休命人挖掘检验,果真挖到数十万块砖。且有石铭曰:“晋太康六年,岁次乙巳,九月甲戌朔,八日辛巳,仪同三司襄阳侯王濬敬造。”当时园中蔬菜水果丰富,树木生长茂盛,一般人很难看出这里是旧佛塔遗址,于是众人信服赵逸的话,称他为圣人。于是杜子休捐出住宅建成灵应寺。挖出来的几十万块砖,还用来建造三层佛塔。
原文
好事者遂寻问晋朝京师何如今日。逸曰:“晋时民少于今日,王侯第宅与今日相似。”又云:“自永嘉已来二百余年,建国称王者十有六君①,吾皆游其都邑,目见其事。国灭之后,观其史书,皆非实录,莫不推过于人,引善自向。苻生②虽好勇嗜酒,亦仁而不杀。观其治典,未为凶暴;及详其史,天下之恶皆归焉。苻坚③自是贤主,贼④君取位,妄书生恶。凡诸史官,皆是类也。人皆贵远贱近⑤,以为信然。当今之人,亦生愚死智,惑已甚矣。”
人问其故,逸曰:“生时中庸⑥之人耳,及其死也,碑文墓志,莫不穷天地之大德,尽生民⑦之能事。为君共尧舜连衡⑧;为臣与伊皋等迹⑨;牧民⑩之官,浮虎⑪慕其清尘;执法之吏,埋轮谢其梗直⑫。所谓生为盗跖⑬,死为夷齐⑭,佞言伤正,华辞损实。”当时构文之士,惭逸此言。
注释
①建国称王者十有六君:即前赵刘渊、后赵石勒、前燕慕容儁、前秦苻健、后秦姚苌、成汉李雄、后凉吕光、后燕慕容垂、西秦乞伏国仁、北燕冯跋、南凉秃发乌孤、南燕慕容德、北凉沮渠蒙逊、夏赫连勃勃、前凉张轨、西凉李暠等十六君。十六国割据北方,先后与南方东晋王朝对峙,史称“东晋十六国”。
②苻生:字长生,前秦景明帝苻健第三子,十六国时期前秦君主。《晋书·载记第十二》:“苻生幼而无赖,祖洪甚恶之。生无一目,为儿童时,洪戏之,问侍者曰:‘吾闻瞎儿一泪,信乎?’侍者曰:‘然。’生怒,引佩刀自刺出血,曰:‘此亦一泪也。’洪大惊,鞭之。生曰:‘性耐刀槊,不堪鞭捶。’洪曰:‘汝为尔不已,吾将以汝为奴。’生曰:‘可不如石勒也。’洪惧,跣而掩其口,谓健曰:‘此儿狂勃,宜早除之,不然,长大必破人家。’健将杀之,雄止之曰:‘儿长成自当修改,何至便可如此!’健乃止。及长,力举千钧,雄勇好杀,手格猛兽,走及奔马,击刺骑射,冠绝一时。健卒,僭即皇帝位。杀其妻梁氏(梁皇后,梁安之女)及太傅毛贵,车骑、尚书令梁楞,左仆射梁安。未凡,又诛侍中、丞相雷弱儿及其九子、二十七孙。生虽在谅暗,游饮自若,荒耽淫虐,杀戮无道,常弯弓露刃以见朝臣,锤钳锯凿备置左右。飨群臣于太极前殿,饮酣乐奏,生亲歌以和之。命其尚书辛牢典劝,既而怒曰:‘何不强酒?犹有坐者!’引弓射牢而杀之。于是百僚大惧,无不引满昏醉,污服失冠,蓬头僵仆,生以为乐。生剥牛羊驴马,活鸡豚鹅,三五十为群,放之殿中。或剥死囚面皮,令其歌舞,引群臣观之,以为嬉乐。宗室、勋旧、亲戚、忠良杀害略尽,王公在位者悉以疾告归,人情危骇,道路以目。”《晋书》和《十六国春秋前秦录》载苻生残酷嗜杀事,不一而足。
③苻坚:字永固,又字文玉,小名坚头,十六国时期前秦君主。苻坚在位前期励精图治,重用汉人王猛,推行一系列政策,与民休息,加强生产,终令国家强盛,接着以军事力量消灭北方多个独立政权,成功统一北方,并攻占了东晋领有的蜀地,与东晋南北对峙。苻坚于公元383年发兵南下意图消灭东晋,史称淝水之战;但最终兵败,前秦国家亦陷入混乱,各民族纷纷叛变独立。苻坚最终亦遭羌人姚苌杀害。
④贼:杀害。苻生在位时,欲杀苻坚兄弟,苻坚先发制人,杀苻生自立。《晋书·载记第十二》:“生夜对侍婢曰:‘阿法兄弟亦不可信,明当除之。’是夜清河王苻法梦神告之曰:‘旦将祸集汝门,唯先觉者可以免之。’寤而心悸。会侍婢来告,乃与特进梁平老、强汪等率壮士数百人潜入云龙门,苻坚与吕婆楼率麾下三百余人鼓噪继进,宿卫将士皆舍杖归坚。生犹昏寐未寤。坚众既至,引生置于别室,废之为越王,俄而杀之。生临死犹饮酒数斗,昏醉无所知矣。”
⑤贵远贱近:指重视相距远者,轻视相隔近者。“远近”不仅指时间,也指空间。三国魏曹丕《论文》:“杨班俦也,常人贵远贱近,向声背实,又患瘖于自见。”
⑥中庸:指资质一般的人。
⑦生民:世间的人民。
⑧尧舜:唐尧和虞舜,古时圣君。连衡:即比肩。
⑨伊皋:指商初贤相伊尹和舜之贤臣皋陶。等迹:即并驾齐驱。
⑩牧民:治民。古时统治者蔑视人民,以牧养牲畜比喻官吏治民。(www.xing528.com)
⑪浮虎:《后汉书·儒林传上·刘昆》:“昆字桓公,陈留东昏人,光武时为江陵令。稍迁侍中、弘农太守。先是崤、黾驿道多虎灾,行旅不通。昆为政三年,仁化大行,虎皆负子度河。”后以“浮虎”作为地方官为政仁德的典故。
⑫埋轮:《后汉书·张纲传》:“纲字文纪,少明经学,司徒辟为御史。时顺帝委纵宦官,有识危心。纲常慨然叹曰:‘秽恶满朝,不能奋身出命扫国家之难,虽生,吾不愿也。’汉安元年,选遣八使徇行风俗,皆耆儒知名,多历显位,唯纲年少,官次最微。余人受命之部,而纲独埋其车轮于洛阳都亭,曰:‘豺狼当路,安问狐狸!’遂奏大将军梁冀无君之心十五事。”后以“埋轮”喻官吏不畏权贵,勇于斗争。谢:惭愧。
⑬盗跖:传说原名展雄,名跖,一作蹠,又名柳下跖、柳展雄。《庄子》称他是鲁国大夫柳下惠之弟,说他“从卒九千人,横行天下,侵暴诸侯,穴室枢户,驱人牛马,取人妇女,贪得忘亲,不顾父母兄弟,不祭先祖”。盗跖之身份,或称他是盗匪,或称他是奴隶起义领袖,但“盗跖”的称呼显然是侮称。
⑭夷齐:即伯夷、叔齐兄弟,商末孤竹君之子。曾叩马谏阻周武王伐纣,武王不听。商亡后,他们耻食周粟,隐居首阳山采薇而食,最终饿死。
译文
于是好事者询问赵逸晋朝时京师与现在相比如何。赵逸说:“晋朝时京师民众比今日少,王侯的宅邸与今日相似。”又说:“自永嘉以来二百余年,建国称王的有十六个君主,我都曾游历过他们的都城,亲眼看过他们的事迹。可他们的国家灭亡之后,翻看其国史书,都不是真实的记录,无不将过失推给别人,把善事引向自己。苻生虽然好勇嗜酒,但也仁爱不杀人。观看他治理国家的法典,也算不上凶暴;但仔细看史书对他的记载,却把天下凶恶的坏事都归罪于他。苻坚自然算是一位贤主,可他杀死国君,夺取帝位,还肆意地记载苻生的恶行,实在算不上光明磊落。凡各朝史官,都是如此。世人都贵远贱近,真是这样。当今之人,也是活着时愚蠢,等到死了,在人们口中反倒充满智慧了,后人受迷惑太严重了!”
人们问他为何这样说,赵逸说:“生前为中庸之人,等到死后,碑文和墓志铭上对他们的形容,无不穷尽天地间的大德,穷尽生民的能耐。如果是做国君的,就可以和尧、舜相比;如果是做臣子的,就可以和伊尹、皋陶相比;如果是做地方官的,就连浮虎太守刘昆也会仰慕他的清廉;如果是执法的官员,就连埋轮的张纲都会羞愧于他的耿直。正所谓生前为盗跖一般的贼寇,死后就成了伯夷、叔齐一样的高士。谄媚佞言伤害了正直,华美文辞掩盖了事实。”当时写文章的士子,听了赵逸的话都很惭愧。
原文
步兵校尉李澄问曰:“太尉府前砖浮图,形制甚古,犹未崩毁,未知早晚造?”逸云:“晋义熙①十二年,刘裕伐姚泓②,军人所作。”
注释
①义熙:公元405—418年,东晋安帝司马德宗年号。十二年即公元416年。
②刘裕:字德舆,小名寄奴,东晋名将,后篡位建立南朝宋,是为宋武帝。姚泓:字元子,后秦文桓帝姚兴长子。义熙十二年(416)即位。后秦内部叛乱迭起,政权不稳,时为东晋将领的刘裕便率四路大军北伐。十月,王镇恶军占领洛阳。次年,姚泓投降,后晋灭亡。姚泓被押到东晋都城建康,在建康闹市中被斩首。
译文
步兵校尉李澄问赵逸说:“太尉府前砖砌佛塔,形制看起来很古老,多年还未崩毁,不知是何时建造的?”赵逸说:“晋义熙十二年,刘裕北伐姚泓,由军人建造。”
原文
汝南王闻而异之,拜为义父。因而问何所服饵①,以致长年。逸云:“吾不闲养生②,自然长寿。郭璞③尝为吾筮云,寿年五百岁,今始逾半。”帝给步挽车④一乘,游于市里。所经之处,多记旧迹。三年以后遁去,莫知所在。
注释
①服饵:道教术语,指服食草木、丹药的养生法。
②闲:通“娴”,娴熟,精于。养生:指摄养身心,以期保健延年。
③郭璞:字景纯,两晋时期人,好经术,博学有高才,而讷于言论,词赋为中兴之冠。好古文奇字,妙于阴阳算历。有郭公者,客居河东,精于卜筮,璞从之受业。公以《青囊中书》九卷与之,由是遂洞五行、天文、卜筮之术,攘灾转祸,通致无方。西晋末渡江,为宣城太守殷祐参军。晋元帝时拜著作佐郎,与王隐共撰《晋史》。后为大将军王敦记室参军,以卜筮不吉劝阻王敦谋反而遇害。
④步挽车:一种用人力拉的类似步辇的车子。
译文
汝南王元悦听闻赵逸的事迹后,觉得十分惊异,于是拜赵逸为义父。趁机问他服用什么东西可以长寿。赵逸说:“我不精通养生,是自然而长寿。郭璞曾为我卜卦说,我可以活五百岁,如今才活了一半。”皇帝赐给赵逸步挽车一乘,让他游历市里。他所经之处,多记得过去的事迹。三年后赵逸遁去,没人知道他去了哪里。
原文
崇义里东有七里桥,以石为之。中朝时,杜预①之荆州,出顿②之所也。
七里桥东一里,郭门开三道,时人号为三门。离别者多云:“相送三门外。”京师士子,送去迎归,常在此处。
注释
①杜预:字元凯,西晋著名政治家、军事家和学者,灭吴统一战争的统帅之一。著有《春秋左氏经集解》及《春秋释例》等。
②顿:驻扎,留宿。
译文
崇义里东面有七里桥,用石头建造而成。晋朝时,杜预到荆州,就驻扎在这里。
七里桥东一里处,城门开了三条路,当时人称之为“三门”。离别的人常说:“相送三门外。”京师的士子,常在此处迎来送往。
免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。