【摘要】:上海人称日本鬼子为“萝卜头”,小报小说中常用此称,然北方从未闻此说。日本人占领香港时用萝卜充作粮食配给市民,故有此称。萝卜两端之头日本人是不吃的,他把萝卜头切下来,本来应当抛入垃圾桶中,而他把萝卜头一一掷入粪坑中,因此他在背后即称日本人曰萝卜头。
上海人称日本鬼子为“萝卜头”,小报小说中常用此称,然北方从未闻此说。据深通日文的徐卓呆说法:“日本人称盗贼曰DOROBO,中国人音译为大萝卜,因此,背后称日本人为大萝卜。对日本人中稍有地位者,如军官之类,称之为‘萝卜头’,后来不管军民人等一律称他们为‘萝卜头’了。”[178]
此说看似颇有道理,然日语在上海恐未必如此通行,上海有洋泾浜英语,一些英语词语得以流行,但尚未听说有洋泾浜日语者。
另一种说法起于香港。据称,明治维新前,日本男人通常把头剃光,剩下一小撮头发在头顶中央,乍看之下就如带缨萝卜一样。日本人占领香港时用萝卜充作粮食配给市民,故有此称。
徐卓呆记载了一则故事云:(www.xing528.com)
有一个中国人在上海一家日本料理馆里当杂差,闲来要帮着在厨房里工作。日本人有一种黄色的腌萝卜,名曰“泽庵”,日本人菜肴中每次必有一二片的。这中国人在厨下,专切这腌萝卜,他平日受了日本人的欺侮,有气没处出,为了自己的职业问题,虽在战时仍旧只能吃敌人的饭,他怀恨在心,每逢切萝卜之时,心里总想这萝卜就是日本人,我来把他们一个个地杀掉,于是他拿起刀来一片一片地切,以为是快举。萝卜两端之头日本人是不吃的,他把萝卜头切下来,本来应当抛入垃圾桶中,而他把萝卜头一一掷入粪坑中,因此他在背后即称日本人曰萝卜头。[179]
徐卓呆所记显系一则抗日故事,出诸宣传,恐非典故出处。总之,上述诸说皆疑信参半,不知孰是,抑或尚有他说欤?
免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。