远与迟似,而实与迟异。迟以气用①,远以神行②。故气有候③,而神无候。会远于候之中④,则气为之使;达远于候之外⑤,则神为之君⑥。至于神游气化⑦,而意之所之,玄之又玄⑧:时为岑寂也⑨,若游峨嵋之雪;时为流逝也,若在洞庭之波。倏缓倏速⑩,莫不有远之微致。盖音至于远,境入希夷⑪,非知音未易知,而中独有悠悠不已之志⑫。吾故曰:求之弦中如不足,得之弦外则有余也。
【注释】
①气:气息,这里指的是乐曲中的气息。“气”在中国古代文艺范畴中具有“元范畴”的核心地位。它即可以指天地自然之气,又可以指人的性情禀气,还可以指文学作品中运化不息、真力弥漫的品性,等等。青山经常谈及“气”,如“重”况:“诸音之轻者,业属乎情;而诸音之重者,乃繇乎气。情至而轻,气至而重,性固然也。”在这里为图简便,且与音乐实际结合较为紧密,因而采取了“气息”的解释。用:调节。
②神:人的风神和气质。行:实现。
③有候:有接度,有节奏。
④会:领会,领悟。
⑤达:通达,理解。
⑥君:本义是君主,国家的最高统治者。这里引申为主宰。
⑦神游气化:一种高妙宏远的自由境界。神游,愿意是形体不动而心神向往,就犹如身临其境一般。这里可以理解为风神气质的轩举。气化,指的是弹琴时的气息和天地自然地融为一体。(www.xing528.com)
⑧玄之又玄:原是道家语,形容道的微妙无形。后多用来形容非常奥妙,不易理解。出自《老子》第一章:道可道也,非恒道也。名可名也,非恒名也。无名,万物之始也;有名,万物之母也。故恒无欲也,以观其眇;恒有欲也,以观其所徼。两者同出,异名同谓。玄之又玄,众妙之门。
⑨岑(cén)寂:高而静,泛指寂静;孤独,寂寞冷静。唐杜甫《树间》:“岑寂双柑树,婆娑一院香。”
⑩倏(shū):极快的,忽然。
⑪希夷:虚寂玄妙的境界。出自《老子》:“视之不见名曰夷,听之不闻名曰希。”
⑫悠悠:长久,遥远。
【译文】
“远”和“迟”相似,但是和“迟”是不同的。“迟”是靠气息来运作的,而“远”则是靠精神气质来实现的。因此气息有“候”,而气质无“候”。如果能在乐曲中展开的“候”中领会“远”并且能够将“远”意融入到曲中,这样气息就能够得到“远”的调控;而如果要在“候”之外理解“远”,这样个人的风神气质就成为了实现“远”的主导。由此达到神游气化的自由境界之后,心意所到之处就可以称得上是玄妙莫测了:时而表现得岑寂清净的意境,就好像是在游览峨眉山的雪景;时而表现出流荡远逝的意境,就好像是在面对洞庭湖的清波。一会儿缓一会儿急,都能够表现出“远”的微妙意趣。大致上来说,乐曲达到了“远”之后,就进入了玄妙的境界,如果不是知音的话是很难理解的,但是弹琴者的心中却有一段悠远不尽的意绪。因此我说:想要获得“远”的意趣,仅仅是在弹琴间探求似乎还是不够的,而是要在弦之外才能够充分获得。
免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。