首页 理论教育 子张篇·第十九:结交朋友技巧,论语全解

子张篇·第十九:结交朋友技巧,论语全解

时间:2023-11-16 理论教育 版权反馈
【摘要】:(三)子夏之门人问交于子张。译 文子夏的学生向子张询问应该怎样结交朋友。译 文孟孙氏任命阳肤担任典狱官,阳肤向曾子请教。

子张篇·第十九:结交朋友技巧,论语全解

(一)子张曰:“士见危致命,见得思义,祭思敬,丧思哀,其可已矣。”

译 文

张说:“一个士人遇见危难能奉献出自己的生命,见到有所得的时候能考虑是否符合道义,祭祀的时候能想到是否严肃恭敬,居丧的时候能想到是否哀伤,这样也就可以了。”

(二)子张曰:“执德不弘,信道不笃,焉能为有?焉能为亡?”

注 释

①“焉能为有”两句:是世上没有这个人,不足为轻;世上有这个人,不足为重。意思是无足轻重。

译 文

子张说:“坚守道德却不能将其发扬光大,信仰道义却不能笃实忠诚,这样的人怎么能说他有?又怎么能说他没有?”

(三)子夏之门人问交于子张。子张曰:“子夏云何?”

对曰:“子夏曰:‘可者与之,其不可者拒之。’”

子张曰:“异乎吾所闻。君子尊贤而容众,嘉善而矜不能。我之大贤与,于人何所不容?我之不贤与,人将拒我,如之何其拒人也?”

注 释

①矜(jīn):同情,怜悯。

译 文

子夏的学生向子张询问应该怎样结交朋友。子张说:“子夏是怎么说的呢?”

学生回答说:“子夏说:‘可以与他结交的就跟他交朋友,不可以与他结交的就拒绝与他交朋友。’”

子张说:“这和我所听到的不一样。君子尊敬贤人并且也能容纳普通人,称赞善人并且也能同情无能的人。假如我是一个非常贤能的人,什么人不能容纳呢?假如我不是一个贤人,那别人就会拒绝我,我又怎么能拒绝别人呢?”

(四)子夏曰:“虽小道,必有可观者焉,致远恐泥,是以君子不为也。”

注 释

①泥:阻滞妨害。

译 文

子夏说:“就算是小的知识与技艺也一定有它可取的地方,但小的知识与技艺恐怕会妨害远大理想的实现,所以君子不会干这些事。”

(五)子夏曰:“日知其所亡,月无忘其所能,可谓好学也已矣。”

译 文

子夏说:“每天能知道自己原来所不知道的,每月能不忘记自己已经学会的,这样可以称得上好学了。”

(六)子夏曰:“博学而笃志,切问而近思,仁在其中矣。”

译 文

子夏说:“广泛地学习,并且能够坚守自己的志向,恳切地提出问题,并多考虑当前的实际问题,仁德就在这里面了。”

(七)子夏曰:“百工居肆以成其事,君子学以致其道。”

注 释

①肆:指手工业作坊。

译 文

子夏说:“各行各业的工匠整天在作坊里完成他们的工作,君子则通过终身学习来求得道。”

(八)子夏曰:“小人之过也必文。”

译 文

子夏说:“小人如果犯了错误,必然会加以掩饰。”

(九)子夏曰:“君子有三变:望之俨然,即之也温,听其言也厉。”

译 文

子夏说:“君子的形象有三种变化:从远处看他,觉得非常庄重威严;与他接近后觉得他非常温和可亲;听到他说话以后,又觉得他义正言辞。”

(十)子夏曰:“君子信而后劳其民;未信,则以为厉己也。信而后谏,未信,则以为谤己也。”

①厉:虐待,欺压。

译 文

子夏说:“君子要等到百姓信任他了然后再役使百姓;还没有取得百姓的信任就役使他们,他们会觉得你是在虐待他们。君子要等到取得君主的信任后才进行劝谏,如果还没有获得君主的信任就去劝谏,他会认为你在诽谤他。”

(十一)子夏曰:“大德不逾闲,小德出入可也。”

注 释

①闲:木栏,栅栏;此处指界限。

译 文

子夏说:“一个人的德行,在大的地方不能超越界限,而在小的地方有些出入是可以的。”

(十二)子游曰:“子夏之门人小子,当洒扫应对进退,则可矣,抑末也。本之则无,如之何?”

子夏闻之,曰:“噫!言游过矣!君子之道,孰先传焉?孰后倦焉?譬诸草木,区以别矣。君子之道,焉可诬也?有始有卒者,其惟圣人乎!”

注 释

①“孰先传焉”两句:意思是说教授君子之道,哪里是一定要先教什么后教什么,而放在后面传授的也不会倦于教诲,其实是依据学生的学业情况区别对待罢了。倦:厌倦,疲倦。

译 文

子游说:“子夏的这些学生啊,让他们做些洒水扫地以及接待宾客的事情是可以的。但是这只是些细枝末节罢了。而根本的道理却没有学到,这怎么可以呢?”

子夏听到这番话后,说:“唉!言游你说的话不对!君子之道,哪些内容是一定要先传授的?哪些内容又是放在后面,就厌倦不教了呢?其实就像草和木,也是要对不同种类加以区分的。君子之道,怎么可以随意歪曲呢?能够按照一定次序传授并且做到有始有终的,大概只有圣人了吧!”

(十三)子夏曰:“仕而优则学,学而优则仕。”

译 文

子夏说:“做官如果还有余力就可以去学习,学习如果还有余力就可以去做官。”

(十四)子游曰:“丧致乎哀而止。”

译 文

子游说:“居丧能够充分表达出哀情也就可以了。”(www.xing528.com)

(十五)子游曰:“吾友张也为难能也,然而未仁。”

译 文

子游说:“我的朋友子张可以说是难能可贵了。但即使这样,也还没有达到仁的程度。”

(十六)曾子曰:“堂堂乎张也,难与并为仁矣。”

注 释

①堂堂:形容仪表壮伟的样子;一说形容为人高不可及,不平易近人。今从前说。

译 文

曾子说:“子张真是仪表堂堂啊,但是很难与他一起修行仁道啊。”

(十七)曾子曰:“吾闻诸夫子:人未有自致者也,必也亲丧乎!”

注 释

①致:竭尽;此处指人的感情不能充分表达出来。

译 文

曾子说:“我从老师那里听说:平日人们没有将自己的情感充分表达出来的时候,如果有的话,一定是父母双亲去世的时候吧!”

(十八)曾子曰:“吾闻诸夫子:‘孟庄子之孝也,其他可能也,其不改父之臣与父之政,是难能也。’”

注 释

①孟庄子:鲁国大夫,姓仲孙,名速,“庄”是谥号。他的父亲为仲孙蔑,即孟献子。

译 文

曾子说:“我从老师那里听说:‘孟庄子的孝行,其他方面别人是可以做到的,但他不更换他父亲所任用的人和不改变他父亲所推行的政事,这是很难做到的。’”

(十九)孟氏使阳肤为士师,问于曾子。曾子曰:“上失其道,民散久矣。如得其情,则哀矜而勿喜!”

注 释

①阳肤:曾子的学生。

译 文

孟孙氏任命阳肤担任典狱官,阳肤向曾子请教。曾子说:“身居上位的人不按照道来治理百姓,民心离散已经很久了。如果你审查得知了百姓犯罪的实情,应该要怜悯同情他们,而不要沾沾自喜,认为是自己明察。”

(二十)子贡曰:“纣之不善,不如是之甚也。是以君子恶居下流,天下之恶皆归焉。”

注 释

①纣:商代的末代君主,名辛,“纣”是谥号。

②下流:地势卑下的地方;此处指恶名集聚的地位。

译 文

子贡说:“商纣王的坏处,也并不像后世传说的那么过分啊。所以君子不肯身居卑下的处境,因为一旦如此,天下的恶名都会归到他的身上。”

(二十一)子贡曰:“君子之过也,如日月之食焉。过也,人皆见之;更也,人皆仰之。”

译 文

子贡说:“君子的过错,就好像日蚀月蚀一样。犯了过错,人们都可以看见;改了过错,人们都敬仰他。”

(二十二)卫公孙朝问于子贡曰:“仲尼焉学?”子贡曰:“文武之道,未坠于地,在人。贤者识其大者,不贤者识其小者。莫不有文武之道焉。夫子焉不学?而亦何常师之有?”

注 释

①公孙朝:卫国的大夫。

译 文

卫国的公孙朝问子贡说:“仲尼的学问是从哪里学来的啊?”子贡说:“周文王、周武王修身治国的方法并没有流失,仍然在民间传播。贤能的人能够认识到它的根本,不贤的人只能了解它的细枝末节。可以说哪里都有文武之道存在。我的老师哪里不能学呢?为什么一定要有固定的老师呢?”

(二十三)叔孙武叔语大夫于朝曰:“子贡贤于仲尼。”

子服景伯以告子贡。

子贡曰:“譬之宫墙,赐之墙也及肩,窥见室家之好。夫子之墙数仞,不得其门而入,不见宗庙之美,百官之富。得其门者或寡矣。夫子之云,不亦宜乎!”

注 释

①叔孙武叔:鲁国的大夫,名州仇,“武”是他的谥号。

②宫墙:围墙

③仞(rèn):古代的长度单位;一说一仞七尺;或说一仞为八尺。

④官:本义指房舍。

⑤夫子:此处指叔孙武叔。

译 文

叔孙武叔在朝廷上对大夫们说:“子贡比仲尼更贤能。”

子服景伯把这番话告诉了子贡。

子贡说:“就拿围墙来打比方吧,我的围墙只有肩膀那么高,人在墙外,就可以直接看见墙内房屋的美好。而我老师的围墙却有几丈高,如果不能从大门进去,就不能看见里面宗庙的华美和房舍的富丽。但是能够找到大门的人应该太少了。那位先生这样说,也不奇怪啊!”

(二十四)叔孙武叔毁仲尼。子贡曰:“无以为也!仲尼不可毁也。他人之贤者,丘陵也,犹可逾也。仲尼,日月也,无得而逾焉。人虽欲自绝,其何伤于日月乎?多见其不知量也。”

注 释

①多:只,不过。

译 文

叔孙武叔毁谤仲尼。子贡说:“不要这样做!仲尼是不能被毁谤的。其他的贤人就好比是丘陵,别人还能够跨越到他上面去。而仲尼,就好比是日月,没有人能够跨越到他上面了。一个人即便要自绝于日月,那对日月又有什么损害呢?只是显露自己不知高低,不知轻重罢了。”

(二十五)陈子禽谓子贡曰:“子为恭也,仲尼岂贤于子乎?”

子贡曰:“君子一言以为知,一言以为不知,言不可不慎也。夫子之不可及也,犹天之不可阶而升也。夫子之得邦家者,所谓立之斯立,道之斯行,绥之斯来,动之斯和。其生也荣,其死也哀,如之何其可及也?”

译 文

陈子禽对子贡说:“你只不过是故作谦恭吧,难道仲尼真的比你更贤能吗?”

子贡说:“君子能够从一句话显露出他的聪明,也能从一句话显露出他的无知,所以说话不能不谨慎啊。我的老师是不可企及的,就好比天不能用阶梯攀升上去一样。我们老师要是能够得到国家而成为诸侯,或者得到封邑而成为卿大夫,那就真如我们所说他教导百姓立身于世,百姓就会立身于世;他引导百姓,百姓就会前行;他要是安抚百姓,百姓就会来归附;他要是动员百姓,百姓就会齐心协力。他在世的时候光彩荣耀,去世之后令人悲恸,这样的人,我怎么能赶得上呢?”

免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。

我要反馈