(一)子曰:“里仁为美①。择不处仁,焉得知②?”
注 释
①里:古代百姓聚居的地方,此处指居住。
②知:通“智”,智慧,聪明。
译 文
孔子说:“跟有仁德的人居住在一起,才是美好的。择选住处,如果不是有仁德的人居住的地方,怎么算得上明智呢?”
(二)子曰:“不仁者不可以久处约①,不可以长处乐。仁者安仁,知者利仁。”
注 释
①约:穷困。
译 文
孔子说:“没有仁德的人,不能长久地处于穷困之中,也不能长久地处于安乐的环境之中。有仁德的人安于仁道,明智的人知道行仁德对自己有利。”
(三)子曰:“唯仁者能好人,能恶人。”
译 文
孔子说:“只有有仁德的人才能真正地喜爱人,真正地厌恶人。”
(四)子曰:“苟志于仁矣,无恶也。”
译 文
孔子说:“假如立志于仁了,便不会有恶行了。”
(五)子曰:“富与贵,是人之所欲也;不以其道得之,不处也。贫与贱,是人之所恶也;不以其道得之①,不去也。君子去仁,恶乎成名②?君子无终食之间违仁③,造次必于是④,颠沛必于是。”
注 释
①得:或以为应改为“去”,意为摆脱。
②恶(wū)乎:于何处,从哪里。
③终食之间:一顿饭的时间。
④造次:仓促,匆忙。
译 文
孔子说:“财富和权贵,是每个人都想得到的;不用正当的手段得到了,君子就不接受。贫穷和卑贱,是每个人都厌恶的;如果不是用正当手段摆脱它,君子就不摆脱。君子丧失了仁德,从哪里成就他的名声呢?君子即便是一顿饭的时间也不会违背仁德,仓促匆忙的时候也施行仁德,颠沛流离的时候也施行仁德。”
(六)子曰:“我未见好仁者,恶不仁者。好仁者,无以尚之①;恶不仁者,其为仁矣,不使不仁者加乎其身。有能一日用其力于仁矣乎?我未见力不足者。盖有之矣,我未见也。”
注 释
①尚:超过。
译 文
孔子说:“我没有见过喜好仁德的人和厌恶不仁德的人。喜好仁德的人,他会觉得世界上没有任何事物能超过仁了。厌恶不仁德的人,他实行仁德,是为了不让不仁德的事情加在自己身上。真的有人能把一天的力量用在仁上吗?我没有见过力量不够的。大概会有这样的人,只是我没有见到。”
(七)子曰:“人之过也,各于其党①。观过,斯知仁矣②。”
注 释
①党:类型。
②仁:通“人”。
译 文
孔子说:“人们的过错,可以各归为不同的类型。只要审察某人的过失,就知道他是什么样的人了。”
(八)子曰:“朝闻道,夕死可矣。”
译 文
孔子说:“早晨得到了真理,当晚死去都可以。”
(九)子曰:“士志于道,而耻恶衣恶食者,未足与议也。”
译 文
孔子说:“读书人立志追求真理,却又以穿破衣吃粗饭为耻辱,这种人不值得与他谈论。”
(十)子曰:“君子之于天下也,无适也①,无莫也②,义之与比③。”
注 释
①适(dí):专一注重;或说适通“敌”,反对,敌对;今从前说。
②莫:不肯;或说莫通“慕”,爱慕;今从前说。
③比:从。
译 文
孔子说:“君子对于天下的事情,没有一定专一注重的,也没有一定反对的,只求合于义便可。”
(十一)子曰:“君子怀德,小人怀土;君子怀刑,小人怀惠。”
译 文
孔子说:“君子常心怀道德,小人常心怀乡土。君子心怀刑法,小人心怀恩惠。”
(十二)子曰:“放于利而行①,多怨。”
注 释
①放(fǎng):依照。
译 文
孔子说:“一切依照利的目的来行事,自己心上便容易多生怨恨。”
(十三)子曰:“能以礼让为国乎①?何有?不能以礼让为国,如礼何?”
注 释
①礼让:礼仪,谦让。
译 文(www.xing528.com)
孔子说:“能以礼让的方式来治国吗?这样还有什么困难呢?不能用礼让的方式来治国,那又将礼置于何地呢?”
(十四)子曰:“不患无位,患所以立。不患莫己知,求为可知也。”
译 文
孔子说:“不要担忧得不到官职,该担忧自己凭借什么能在这个职位上立足。不要担忧没有人知道自己,该求自己能有什么可以为人知道的。”
子出,门人问曰:“何谓也?”曾子曰:“夫子之道,忠恕而已矣①。”
注 释
①忠:忠道,实心实意地对待别人。恕:恕道,对人宽厚体谅。
译 文
孔子说:“参啊!我的学说有一个基本思想贯穿其中。”曾子说:“是的。”
孔子出去后,其他学生问道:“这是什么意思呢?”曾子说:“老师的学说,不过忠和恕两个字罢了。”
(十六)子曰:“君子喻于义①,小人喻于利。”
注 释
①喻:明白,懂得。
译 文
孔子说:“君子懂得的是义,小人懂得的是利。”
(十七)子曰:“见贤思齐焉,见不贤而内自省也。”
译 文
孔子说:“遇见贤能的人,应当思考向他看齐。见到不贤的人,应该自我反省,不能如他一般。”
(十八)子曰:“事父母几谏①,见志不从,又敬不违,劳而不怨②。”
注 释
①几(jī):委婉。
②劳:忧愁。
译 文
孔子说:“子女侍奉父母,若父母有不对的地方,应该委婉地劝说他们,若父母不听从,仍然要对父母恭敬,不能违逆,只是内心忧愁但不能心生怨恨。”
(十九)子曰:“父母在,不远游,游必有方。”
译 文
孔子说:“父母在世,不能远离家乡,如果一定要外出,也必须要有一个确定的去处。”
(二十)子曰:“三年无改于父之道,可谓孝矣。”①
注 释
①此章重出,已见《学而篇》第十一章。
译 文
孔子说:“能三年不改变父亲在世时的行世之道,可以算得上是孝了。”
(二十一)子曰:“父母之年,不可不知也①。一则以喜,一则以惧。”
注 释
①知:记住。
译 文
孔子说:“父母的年龄,不可不时时挂在心上。一方面因父母高寿而欢喜,一方面又因父母衰老而忧惧。”
(二十二)子曰:“古者言之不出,耻躬之不逮也①。”
注 释
①躬:自身。逮(dài):及,赶上。
译 文
孔子说:“古人不轻易把话说出口,是因为怕自己的行为追不上,(古人认为)这是一件可耻的事情。”
(二十三)子曰:“以约失之者鲜矣。”
译 文
孔子说:“对自己加以约束而犯错的情况是很少的。”
(二十四)子曰:“君子欲讷于言而敏于行①。”
注 释
①讷:言语迟钝。
译 文
孔子说:“君子说话应该谨慎迟钝些,而做事则要敏捷些。”
(二十五)子曰:“德不孤,必有邻。”
译 文
孔子说:“有道德的人绝对不会孤单,必然有来亲近他的人。”
(二十六)子游曰:“事君数①,斯辱矣。朋友数,斯疏矣。”
注 释
①数(shuò):频繁,此处有烦琐的意思。
译 文
子游说:“事奉君主过于繁琐,就会招致羞辱。对待朋友交往过于烦琐,反而会遭到疏远。”
免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。