1.语言组合
如14.1.1所述,WinCC和操作系统上存在各种不同的语言设置选项,所以可进行许多不同的语言组合。
1)在首选语言下组态单语言项目:操作系统语言、操作系统用户界面语言、WinCC用户界面语言和组态语言都是相同的。
2)用非首选语言组态单语言项目:操作系统用户界面语言和WinCC用户界面语言均属于首选语言,项目语言则是系统运行中希望实现的语言。如果组态亚洲语言(如中文简体),则要正确设置操作系统语言以保证显示所使用的字符集。
3)组态一个多语言项目,一种语言是首选语言:操作系统用户界面语言和WinCC用户界面语言均属于首选语言,项目语言则是系统运行中希望实现的语言。以首选语言组态项目,并在项目完成时移交用于翻译的文本。
4)使用不同语言的项目工程师在一台计算机上组态:可以选择一种中性语言(如英语)作为操作系统用户界面语言。各位组态工程师都可将WinCC用户界面语言设置为自己的首选语言,随后将在运行系统中显示的语言设置为项目语言。
2.操作系统要求
在组态多语言项目时,操作系统必须满足下列要求:
1)操作系统上必须安装有项目语言。
2)操作系统上必须制定正确的系统区域设置(操作系统语言)作为默认设置,特别是采用亚洲语言进行组态时。
3)操作系统上必须提供任何要使用的特殊字体,尤其是非拉丁字体,如西里尔字母或亚洲语言字体。
4)必须在操作系统中安装相应输入法来输入字体,对于每个正在运行的应用程序,可以选择不同的输入法。
3.组态多语言的编辑器
(1)文本分配器
文本分配器是一种可用于轻松导出WinCC项目中与语言相关文本的工具,导出的数据在外部程序中进行翻译,翻译后再次导入这些文本。
(2)文本库(www.xing528.com)
除图形编辑器的文本外,所有项目文本均在文本库中进行集中管理。文本库可以集中设置字体,对于翻译文本,既可以直接在“Text Library”编辑器中翻译,也可以利用文本分配器使用导出和导入功能。
(3)图形编辑器
项目画面中可包括不同的文本元素,如Active控件的静态文本、工具提示或标签等。来自图形编辑器的文本将存储在与它相关的画面,可以通过文本分配器导出要翻译的文本,也可以直接在图形编辑器中输入译文。
(4)报警记录
报警记录用于组态运行系统中所出现的报警消息。消息系统的文本将集中在文本库中进行管理,可以在报警记录编辑器或者文本库编辑器中直接翻译文本,也可以通过文本分配器导出要翻译的文本。
如果存在数量极大的消息文本,建议将其导出使用SIMATIC STEP7进行组态。来自SIMATIC管理器的报警记录文本在传送完成后存储在文本库,且必须在文本库中进行翻译。
(5)报表编辑器
报表编辑器用于为系统所发出的报表组态布局以及为项目的项目文档创建模板。
(6)用户管理器
在用户管理器中组态的授权均与语言有关,且在文本库中集中管理,通过文本库翻译这些文本或者通过文本分配器导出文本进行翻译。
(7)用户归档
用户归档中所有文本均集中在文本库中进行管理,通过文本库翻译这些文本或者通过文本分配器导出文本进行翻译。
(8)画面目录树管理
来自该WinCC选件中的文本均集中在文本库中集中管理,通过文本库翻译这些文本或者通过文本分配器导出文本进行翻译。
免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。