在解放教育理论中,弗莱雷使用较多的一个概念是“觉悟”(葡萄牙文为concientizaçao,英文为conscientization,中文也有人直译为“意识化”)。觉悟过程已成为弗莱雷解放教育理论中的极为重要的一部分。为更好地了解弗莱雷的解放教育理念,人们纷纷对“觉悟”一词进行了探究。
通常人们以为“觉悟”一词是由弗莱雷首先提出和使用的,因为在弗莱雷的教育思想中,“觉悟”这一词是一个很重要的概念。但是,实际上,弗莱雷自己解释说,他是1964年在隶属于巴西教育部的“巴西高级研究院”(Instituto Superior de Estudios del Brasil)与教师小组的共同讨论中,首次听到这一词的。
对“觉悟”一词产生的来源,弗莱雷1971年在墨西哥莫莱洛斯州瓜那瓦加市的“跨文化文献中心”举行的一次会议上有过明确的说明。弗莱雷指出:“正是在‘巴西高级研究院’,我第一次听到‘觉悟’一词。一听到该词,我立刻就感到该词所具有的深刻含义,因为我坚信,作为解放实践的教育是一种有意识的行动,是一种类似于对现实的批判。因此,我认为,该词应引入到通常使用的词汇中来。同时,我也用该词阐述了我的教育观点。正因为如此,人们往往很容易就会认为该词是我首先提出来的。”[3](www.xing528.com)
1965年,弗莱雷在杂志上发表了一篇题目叫《教育与觉悟》的文章。后来,弗莱雷出版了题为《作为解放实践的教育》的著作。随着弗莱雷的文章和著作被译成英语,“觉悟”一词很快就流传到了美国和欧洲。
然而,对于弗莱雷所用的葡萄牙文字“concientizaçao”被译成英文“conscientization”,弗莱雷持保留态度。他认为,英语中的“觉悟”一词仍不能完全表达出其本意。因而他指出:“我日益确信,该词应以巴西的方式来使用之,要保持其拼写法,即‘concientizaçao’。因此,后来我发表了一篇用英语写的文章,我的文章的标题就用了‘The Concientizaçao Process’。”[4]弗莱雷在这里保留了葡萄牙文的原有形式。
免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。