汤沐具而虮虱相吊,大厦成而燕雀相贺,忧乐别也。
柳下惠见饴,曰:“可以养老①。”盗跖见饴,曰:“可以黏牡②。”见物同,而用之异。
蚕食而不饮,二十二日而化③;蝉饮而不食,三十日而蜕;蜉游不食不饮,三日而死。人食礜石而死,蚕食之而不饥④;鱼食巴菽而死,鼠食之而肥⑤。类不可必推。
瓦以火成,不可以得火;竹以水生,不可以得水⑥。
【注释】
①“柳下惠”句:高诱注:“柳下惠,鲁大夫,展无骇之子,名获,字禽。家有大柳树,惠德,因号柳下惠。一曰:柳下,邑。”按:春秋鲁大夫,食邑柳下,谥惠。曾掌管刑狱。饴(yí):用米、麦制成的糖浆。②盗跖(zhì):春秋时期农民起义领袖,占据泰山,“从卒九千,横行天下”。与孔子同时,曾痛斥孔子。柳下惠之弟。《庄子》有《盗跖》篇。牡:即锁钥。③“二十二日”:《大戴礼记·易本命》卢辩注引《淮南子》作“三十二日”。④礜(yù)石:矿物名。有毒,苍、白二色可入药。《说文》:“礜,毒石也,出汉中。”⑤巴菽(shū):植物名,又叫巴豆,产于四川,果实可供药用。⑥“竹以”二句:高诱注:“竹得水浸则死矣。”
【细读】(www.xing528.com)
天下万事万物,由于环境、地位、特性、习俗、观念等的不同,对待问题的方法和态度,就会截然不同。世界就是这样的丰富多彩,纷纭复杂。
热水洗头的用具准备好了,而虮虱就会互相吊丧;大厦建成了,而麻雀、燕子互相庆贺,忧愁、欢乐各自有区别。
柳下惠看到饴糖,就说:“可以奉养老人。”盗跖看见饴糖,就会说:“可以粘门上的锁钥。”所见的食物相同,而用法大有差异。
蚕吃桑叶而不饮水,二十二日而化为茧;蝉饮树汁而不吃树叶,三十日而脱壳;蜉蝣不饮不食,三日就要死亡。
人吃了礜石就要死亡,蚕吃了它却不饥饿;鱼吃巴豆而死,老鼠吃了它却长肥。事物类属关系不一定能推知清楚。
瓦用火烧成,不能再遇到火;竹子依靠水生长,但是不能够再用水浸。
免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。