立秋之日,天子亲率三公、九卿、大夫,以迎秋于西郊①。还,乃赏军率武人于朝②。命将率选卒厉兵,简练桀俊,专任有功,以征不义,诘诛暴慢,顺彼四方③。命有司,修法制,缮囹圄,禁奸塞邪,审决狱,平词讼④。天地始肃,不可以赢⑤。是月农始升谷,天子尝新,先荐寝庙⑥。命百官,始收敛,完堤防,谨障塞,以备水潦,修城郭,缮宫室。毋以封侯、立大官、行重币、出大使。行是月令,凉风至三旬。
【注释】
①西郊:郊外八里之地。②军率:军将。率,通“帅”。 武人:勇武立功名之人。③厉:磨砺。简练:精心训练。桀:通“杰”。诘(jié):查办。《说文》:“诘,问也。”暴慢:残暴傲慢。顺:循。④缮:修治。决:断。平:处理。⑤肃:杀气。赢(yínɡ):高诱注:“盛也。”按:即昌盛、兴盛义。⑥升:进献。
【细读】(www.xing528.com)
立秋节的政事,其中的军事活动有:赏赐军将和有功人员,军将选拔士卒,磨砺各种兵器,训练有才能之人,任用作战有功人员,征讨不义的国家。其他修法、治狱、断案等各项政事,都要进行。《淮南子》中说:
立秋的那一天,天子亲自率领三公、九卿、文武百官,到西郊九里迎接秋天的到来。归来后,在朝廷上赏赐军将以及武勇立功之人。命令军将挑选士卒,磨砺兵器,精心训练具有杰出才能的人,专门任用作战有功人员,来征讨不义的国家。查办诛杀那些暴虐傲慢的人,从而顺应天下人的愿望。命令法律主管部门,修订法规,整治监狱,禁止奸人,堵塞邪路,判决案件,决裁官司。天地间开始充满肃杀之气,万物不再兴盛。这个月里,农民开始进献谷物,天子要先加以品尝,首先奉献给祖先的宗庙。命令百官,开始收敛赋税,修筑堤坝,谨防障碍阻塞,防备水患到来,修葺城郭,整治宫室。在这个月里,不要封侯,不立高官,不赐予黄金丝帛,不派出大使。实行这个月的节令,凉风三旬之中各来一次。
免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。