逮至夏桀、殷纣,燔生人,辜谏者,为炮烙,铸金柱,剖贤人之心,析才士之胫,醢鬼侯之女,葅梅伯之骸①。当此之时,峣山崩,三川涸,飞鸟铩翼,走兽挤脚 ②。当此之间,岂独无圣人哉?然而不能通其道者,不遇其世。(天)[夫]鸟飞千仞之上,兽走丛薄之中,祸犹及之,又况编户齐民乎③?由此观之,体道者不专在于我,亦有系于世者矣④。
【注释】
①夏桀:夏朝末代国君。被商汤推翻。殷纣:商朝末代之君。被周武王所推翻。燔(fán):焚烧。辜(ɡū):无罪被杀。陆德明《经典释文》:“辜,罪也。”炮烙:纣王所用酷刑。《烈女传》:“膏铜柱,下加之炭,令有罪者行焉,辄落炭中,妲己笑,名曰炮烙之刑。”铸金柱:高诱注:“然火其下,以人置其上,人堕陊火中,而对之笑也。”上博简《容成氏》有“金桎三千”。金柱,疑作“金桎”。析:解开。胫:脚。醢(hǎi):肉酱。鬼侯:纣时诸侯。又作九侯。葅(zū):把人剁成肉酱。梅伯:纣时诸侯。②峣(yáo)山:在陕西蓝田县东南。三川:指泾、渭、汧(qiān)。涸:干竭。铩(shā):有鼻的剑。这里有折断义。挤:毁坏。《逸周书·武纪》:“挤社稷,失宗庙。”③天:《道藏》本、刘绩《补注》本作“夫”。当是。丛薄:聚木曰丛,深草曰薄。编户:即编入户籍。④体:实行。《氾论训》高诱注:“体,行也。”
【细读】(www.xing528.com)
中国历史上夏朝、商朝的末代帝王叫夏桀、商纣,《史记》的《夏本纪》《殷本纪》等著作中,都把他们写成一代暴君。《史记》之前的《淮南子》中,也有相同的记载:
等到夏桀、商纣王时代,烧死活人,杀死劝谏者,设置炮烙、铸造金柱这样的酷刑,剖开贤人比干的五脏,剔开才士的脚胫,把鬼侯的女儿剁成肉酱,把梅伯的骸骨压成肉泥。在这个时候,高高的峣山崩塌了,泾、渭、汧三川枯竭了,天上的飞鸟折断了翅膀,地上走兽打断了腿脚。在这个时候,难道唯独没有圣人吗?然而圣人不能够推行他们的理想,是因为没有遇到明世。鸟儿飞到千仞的高空,野兽奔跑在草丛之中,灾祸还不能避免,又何况是普通的民众呢?从这里可以看出,掌握“道”的人不仅仅在于我自身,也是和整个社会联系在一起的。
免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。