导读
本篇从相胜,即相互制约的角度讲官制设计。旧本《春秋繁露》本篇在前,《五行相生》篇在后,战国时邹衍提倡五行相胜,西汉末刘向提倡五行相生,相胜说出现应早于相生说,篇章顺序暂依苏舆本。
木者,司农也。司农为奸,朋党比周1,以蔽主明,退匿贤士,绝灭2公卿,教民奢侈,宾客交通3,不劝田事,博戏斗鸡,走狗弄马,长幼无礼,大小相虏,并为寇贼,横恣绝理4。司徒诛之,齐桓5是也。行霸任兵,侵蔡,蔡溃,遂伐楚,楚人降伏,以安中国。木者,君之官也。6夫木者农也。农者民也,不顺如7叛,则命司徒诛其率正8矣。故曰金胜木。
注释
1朋党比周:互结团伙,阿党营私。朋党,同类的人相互集结成党派,排除异己。比周,和小人亲近,阿党营私。2绝灭:灭绝,杀灭。3宾客交通:招揽宾客相互勾结。4横恣绝理:蛮横无理。5齐桓:指齐桓公。有的版本写作“齐相”,指管仲。6木者,君之官也:疑为衍文。下文有“土者,君之官也”,这里是说“木者”,不当为“君之官”。译文不从。7如:当作“而”。8命司徒诛其率正:命令司徒诛杀他们的首领而令他们归正。
译文
木,对应的官职是司农。司农做奸邪之事,阿党营私,来蒙蔽君主的明察,排斥隐藏贤能的人,灭绝公卿,教导百姓奢侈,招揽宾客相互勾结,不劝勉督促农耕,赌博游戏斗鸡,赛狗跑马,长幼之间没有礼节,大小之间相互掳掠,都行盗寇之事,蛮横骄纵灭绝事理。司徒把他们杀掉,齐桓公就是这样的人。施行霸道任用军队,侵伐蔡国,蔡国溃败,又讨伐楚国,楚国投降,以此安定中原。木对应农事。从事农事的是百姓,不顺从而反叛的话,就命令司徒诛杀他们的首领而令他们归正。所以说金胜木。
火者,司马也。司马为谗,反言易辞以谮诉人1,内离骨肉之亲,外疏2忠臣,贤圣旋亡,谗邪日昌,鲁上大夫季孙3是也。专权擅政,薄国威德4,反以怠5恶谮疏其贤臣,劫惑其君。孔子为鲁司寇,据义行法,季孙自消,堕费郈城6,兵甲有差7。夫火者,大朝8,有邪谗荧惑9其君,执法诛之。执法者,水也,故曰水胜火。
注释
1反言易辞以谮(zèn)诉人:捏造虚假事实来陷害别人。谮,说别人的坏话,诬陷,中伤。2疏:疏远。3季孙:指季桓子,鲁国的执政者。4薄国威德:减弱国家的威望恩德。薄,减弱、削弱。5怠:字疑有误。6堕(huī)费郈城:指孔子隳三都事件。费郈,分别是季孙氏和叔孙氏的采邑,皆逾越当时礼制,而有军事武装。孔子任大司寇后的首要政治举措就是隳三都。以礼制“家不藏甲,邑无百雉之城”为由发兵攻打、拆除三家城池,费、郈成功拆除,而隳毁孟孙氏的地则失败。堕,通“隳”,毁坏。7兵甲有差:即上注所说“家不藏甲”。8大朝:当作“本朝”。9荧惑:炫惑,迷乱。
译文
火,对应的官职是司马。司马制造谗言,捏造虚假事实来陷害别人,对内离间骨肉亲情,对外疏远忠臣,贤能之人随即逃走,谗言不正者日日盛行,鲁国的上大夫季孙就是这样的人。专擅大权和政事,削弱国家威严与恩德,反而以邪恶言辞诬陷贤臣,胁迫迷惑国君。孔子担任鲁国司寇,按照原则执行法律,季孙氏自己就消亡了,拆毁了费城、郈城,军队武装与鲁侯有了差别。火,是朝中的官职,有人用邪语谗言惑乱国君,司寇就要执法诛灭他。执法的人,就是水,所以说水胜火。
土者,君之官也。其相司营。司营为神1,主所为皆曰可,主所言皆曰善,讇顺主指2,听从为比3。进主所善,以快主意,导主以邪,陷主不义。大为宫室,多为台榭,雕文刻镂,五色成光4。赋敛无度,以夺民财;多发繇5役,以夺民时,作事无极,以夺民力。百姓愁苦,叛去其国,楚灵王是也。作乾谿之台6,三年不成,百姓罢弊7而叛,及其身弑。夫土者,君之官也。君大8奢侈,过度失礼,民叛矣。其民叛,其君穷矣,故曰木胜土。
注释(www.xing528.com)
1为神:疑作“为谀”。一说,指为奸邪。2讇(chǎn)顺主指:谄谀顺从君主的意旨。讇,同“谄”,奉承。指,通“旨”,旨意。3为比:偏袒党羽。比,亲近、同党。4五色成光:形容建筑物雕梁画栋,颜色鲜艳光彩耀人。5繇:通“徭”。6作乾谿之台:楚灵王事,详见《王道》篇注。7罢(pí)弊:消耗太大而疲劳困乏。罢,通“疲”。8大:通“太”。
译文
土,对应的官职是国君。君主的相是司营。司营行阿谀之事,君主做的事都说可以,君主说的话都说好,谄谀顺从君主的意旨,顺从偏私。进献君主所喜爱的东西,来使君主高兴,用歪理邪说引导君主,使君主陷于不义之地。大规模修造宫室,大量修建楼台,建筑上雕刻花纹,色彩缤纷光彩耀人。征收赋敛没有限度,掠夺百姓的财物;大量征发徭役,以致错过百姓农时,兴发各种事情没有止境,消耗百姓的劳动力。百姓愁苦,纷纷逃离自己的国家,楚灵王就是这样的人。修造乾谿台,三年没有修成,百姓疲惫不堪而反叛,直到灵王自己被杀。土,是国君的官职。君主太过奢侈,过度失礼,百姓就反叛了。百姓反叛,国君就没有出路了,所以说木胜土。
金者,司徒也。司徒为贼1,内得于君,外骄军士,专权擅势,诛杀无罪,侵伐暴虐,攻战妄取,令不行,禁不止,将率不亲,士卒不使,兵弱地削,令君有耻,则司马诛之,楚杀其司徒得臣2是也。得臣数战破敌,内得于君,骄蹇不恤其下3,卒不为使,当敌而弱,以危楚国,司马诛之。金者,司徒,司徒弱,不能使士众,则司马诛之,故曰火胜金。
注释
1贼:害,破坏。2楚杀其司徒得臣:得臣,名子玉,楚国大夫。事见《灭国上》篇注。3骄蹇(jiǎn)不恤其下:骄纵傲慢不体恤部下。骄蹇,骄傲不顺从。蹇,傲慢。恤,体恤、关心。
译文
金,对应的官职是司徒。司徒为害,在内得宠于君,在外对军士骄横,独揽大权,滥用权势,屠杀无罪之民,侵略征伐而残酷暴虐,攻伐作战随意强取,有命令不执行,有禁令也不停止,将帅不亲近,士卒也不服从,军力削弱国土缩小,使国君蒙受耻辱,因而司马诛杀他,楚国诛杀它的司徒得臣就是如此。得臣多次参战打败敌人,在国内得到国君信任,骄横傲慢不体恤部下,士兵不为他效命,迎战强敌时军力已削弱,而使楚国危险,司马诛杀了他。金,对应司徒,司徒软弱,不能驱使士兵,司马就诛杀他,所以说火胜金。
水者,司寇也。司寇为乱,足恭小谨,巧言令色,1听谒受赂,阿党不平,慢令急诛2,诛杀无罪,则司营诛之,营荡3是也。为齐司寇,太公封于齐,问焉以治国之要,营荡对曰:“任仁义而已。”太公曰:“任仁义奈何?”营荡对曰:“仁者爱人,义者尊老。”太公曰:“爱人尊老奈何?”营荡对曰:“爱人者,有子不食其力;尊老者,妻长而夫拜之。”太公曰:“寡人欲以仁义治齐,今子以仁义乱齐,寡人立而诛之,以定齐国。”夫水者,执法司寇也。执法附党不平,依法刑人4,则司营诛之,故曰土胜水。
注释
1足恭小谨,巧言令色:过度恭敬谨小慎微,矫饰言辞和颜悦色。足恭,过度恭敬。2慢令急诛:《孔子家语》作“慢令谨诛”,律令松弛而诛杀急切严苛。3营荡:齐国司寇,不见其他典籍记载。4依法刑人:与上句文义不合,疑“依”字有误。
译文
水,对应的官职是司寇。司寇作乱,过度恭敬谨小慎微,矫饰言辞和颜悦色,接受拜见与财物馈赠,结党营私而处事不公,律令松弛而诛杀急切严苛,诛杀无罪之人,那么司营就诛杀他,营荡就是这样的人。营荡担任齐国司寇,太公被封在齐国,问他治国的关键,营荡回答说:“实行仁义就行了。”太公说:“怎样实行仁义呢?”营荡说:“仁就是爱护人,义就是尊重老者。”太公说:“怎样爱护人、尊重老人呢?”营荡回答说:“爱护人,有儿子的不用儿子赡养;尊重老者,妻子如果年长丈夫也要向她礼拜。”太公说:“我想要用仁义治理齐地,现在你却用仁义扰乱齐国,我立即就杀死你,以便稳定齐国。”水就是执法的司寇。执法如结党营私就不公平,依据法律惩罚人,司营就会诛杀他,所以说土胜水。
免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。