【题解】
在这一卷里,葛洪根据秦汉以来方士们所施行的种种神仙法术,择其大要,进行了详略不等的叙述,其中包括有断谷绝粮法、不寒不热法、躲避五兵法、隐身匿形法、解脱桎梏法、防病除疾法、预测吉凶法、坚齿之法、聪耳之法、明目之法、登山涉水远行不疲法以及避开瘟疫法等等,从这里我们不难看出魏晋时期所普遍流行的各种神仙法术之一般,同时也使得魏晋时期的神仙道教更披上了一层神秘的色彩,从而也使人们更增加了对神仙道教的向往,也招致了更多的人相信并从事神仙之道的修炼,这便是葛洪的用意所在。
【原文】
或曰:敢问断谷人可以长生乎?凡有几法,何者最善与?抱朴子答曰:断谷人止可息肴粮之费,不能独令人长生也。问诸曾断谷积久者云,差少病痛,胜于食谷时。其服术及饵黄精,又禹余粮丸,日再服,三日,令人多气力,堪负担远行,身轻不极。其服诸石药,一服守中十年五年者,及吞气服符饮神水辈,但为不饥耳,体力不任劳也。道书虽言欲得长生,肠中当清;欲得不死,肠中无滓。又云食草者善走而愚,食肉者多力而悍,食谷者智而不寿,食气者神明不死。此乃行气者一家之偏说耳,不可便孤用也。
【译文】
有人问道:冒昧地问一下断绝五谷的人可以获得长生不死吗?断绝五谷一共有几种方法,哪一种最好?抱朴子回答说:断绝五谷的人只是可以节省佳肴粮食的浪费罢了,是不能单独使人长生不死的。我曾问过断绝五谷时间已经很长的人,他们说只是比平时少了一些病痛,比食用五谷时强一些罢了。其中有服食术类、饵食黄精和禹余粮丸的人,一天服两次,服食三天后,就会使人气力增多,能够忍受担负重物走远路,身轻体捷,不知疲倦。那些服食各种石类药物,一次服食就可以保持心中清静虚无达十年五年的人,以及吞食真气、服食神符、饮用神水的人,只能做到不会饥饿而已,在体力上仍是不能承受繁重的劳务的。道教书籍上虽然有“想要长生,肠中应清;想要不死,肠中无屎”的话语,又有“吃草的善于飞跑但却愚笨,吃肉的多有力气但却剽悍,吃粮的智慧高超但却短命,吃气的神奇明达,长生不死”的话语,但这只不过是行气者一家的片面说法罢了,是不可单独用来实践的。
【原文】
若欲服金丹大药,先不食百许日为快。若不能者,正尔服之,但得仙小迟耳,无大妨也。若遭世荒,隐窜山林,知此法者,则可以不饿死。其不然也,则无急断,急既无可大益。又止人中断肉,闻肥鲜之气,皆不能不有欲于中心。若未便绝俗委家,岩栖岫处者,固不成遂休五味,无致自苦,不知莫断谷而节量饥饱。
【译文】
假若想要服食金丹大药,在前一百多天不食五谷的,见效最快。如果做不到这一点,就像服食一般药一样,但这样做获得仙道稍微迟了些,也是无伤大局的。假若遇到灾害饥荒年,隐居逃进深山老林中,如果知晓这种方法的人,就不会因饥饿而死去了。对于那些不知晓这种方法的人,奉劝其不要匆匆忙忙地断绝五谷,匆匆忙忙地加以断绝,是不会有什么大的益处的。就好像留在人世间而断绝了肉腥,一闻到肥肉鲜鱼的美味,就都不能把持住自己不会为之动心一样。假若还不便于马上断绝世俗人情,委弃家室老小,到高岩深洞里隐居的话,也就当然地不能即刻断绝各种美味佳肴,不要自找苦吃,还不如不要断绝五谷,而是尽量节制饮食的饥饱吧。
【原文】
近有一百许法,或服守中石药数十丸,便辟四五十日不饥。练松柏及术,亦可以守中,但不及大药,久不过十年以还。或辟一百二百日,或须日 日服之,乃不饥者。或先作美食极饱,乃服药以养所食之物,令不消化,可辟三年。欲还食谷,当以葵子猪膏下之,则所作美食皆下,不坏如故也。洛阳有道士董威辇,常止白社中,了不食,陈子叙共守事之,从学道积久,乃得其方,云以甘草、防风、苋实之属十许种捣为散,先服方寸匕,乃吞石子大如雀卵十二枚,足辟百日,辄更服散,气力颜色如故也。欲还食谷者,当服葵子汤下石子,乃可食耳。
【译文】
断绝五谷大约有近一百种方法,有的服食能够使人保持清静虚无的石类药物数十丸,就可以断绝五谷四五十天而不会感到饥饿。习惯服食松柏和术类的人,也可以保持清静虚无,但效果远不如金丹大药的好,最长久也不会超过十年。有的断绝五谷一百二百天,有的需要天天服食药物,才不会感到饥饿。有的先行做美味的食品吃得极饱,然后服食药物来滋养所吃下去的食物,使之不被消化掉,这样就可以断绝五谷达三年之久。想要再重新食用五谷,应当用葵花籽和猪油作泻药,将所吃的美味佳肴全部泻下,这些食物仍像原先一样不曾变质。洛阳有一位叫董威辇的道士,经常居住在白社中,全然不吃任何东西,陈子叙和他住在一起并侍奉着他,跟随他学习道术已经很长时间了,才得到了他的药方,方子上说是用甘草、防风草和苋菜的果实等十几种捣烂制成散药,先服食一寸见方的勺子一勺,再吞食大小如鸟雀蛋般的石子十二枚,足以断绝五谷一百天,然后再服食散药,元气力量和脸色就会如同原先的一样。想要再重新食用五谷的,应当服食葵花籽的汤汁来泻下石子,就可以重新食用五谷了。
【原文】
又赤龙血、青龙膏作之,用丹砂、曾青水,以石内其中,复须臾,石柔而可食也。若不即取,便消烂尽也。食此石以口取饱,令人丁壮。又有引石散,以方寸匕投一斗白石子中,以水合煮之,亦立熟如芋子,可食以当谷也。张太元举家及弟子数十人,隐居林虑山中,以此法食石十余年,皆肥健。但为须得白石,不如赤龙血、青龙膏,取得石便可用,又当煮之,有薪火之烦耳。
【译文】
又可以用赤龙血和青龙膏合制,合制时先用丹砂和曾青水,将石头放进去,再过一会儿,石头就会柔软可食了。假若不马上取出石头的话,石头就会全部融化。服食这种药石要尽情地吃饱,就可以使人身强体壮。还有一种引石散,用一寸见方的勺子一勺放入一斗的白色石子中,掺上水在一起煎煮,也会即刻熟透如同芋头一般,可以当成谷物来吃。张太元带领全家和弟子十几个人,隐居在林虑山中,用这种方法吃石头达十几年,个个都很肥壮强健。但这种方法制作时必须要寻找白色的石头才能制作,就不如赤龙血和青龙膏,随便取来什么石头都可以用,而且还需要煎煮,又有薪柴烧火的麻烦。
【原文】
或用符,或用水,或符、水兼用。或用干枣,日九枚,酒一二升者。或食十二时气,从夜半始,从九九至八八七七六六五五而止。或春向东食岁星青气,使入肝;夏服荧惑赤气,使入心;四季之月食镇星黄气,使入脾;秋食太白白气,使入肺;冬服辰星黑气,使入肾。又中岳道士都元节食六戊之精,亦有大效。假令甲子之旬,有戊辰之精,则竟其旬十日,常向辰地而吞气,到后甲复向其旬之戊也。
【译文】
有的用神符,有的用神水,有的神符、神水并用。有的用干枣,每天九颗,酒一两升。有的吞食十二时辰的真气,从夜半子时开始,历经九九丑时、八八寅时、七七卯时、六六辰时和五五巳时等,然后停止。有的在春天面向东方吞食岁星的青色气,让它进入肝部;在夏天吞食荧惑星的红色气,让它进入心脏;在每年的三、六、九、十二这四个月份里吞食镇星的黄色气,让它进入脾脏;在秋天吞食太白星的白色气,让它进入肺部;在冬天吞食辰星的黑色气,让它进入肾脏。还有中岳山道士都元节吞食六戊的精华,也收到了很大的效益。假如在甲子这一旬十天里,有戊辰的精华,那么就在这十天里自始至终,经常面向辰地吞食真气,到后一甲子的十天里,再面向戊寅的精华寅地吞食真气,依次类推。
【原文】
《甘始法》,召六甲六丁玉女,各有名字,因以祝水而饮之,亦可令牛马皆不饥也。或思脾中神名,名黄裳子,但合口食内气,此皆有真效。余数见断谷人三年二年者多,皆身轻色好,堪风寒暑湿,大都无肥者耳。虽未见数十岁不食者,然人绝谷不过十许日皆死,而此等已积载而自若,亦何疑于不可大久乎?若令诸绝谷者转羸,极常虑之,恐不可久耳。而问诸为之者,无不初时少气力,而后稍丁健,月胜一月,岁胜一岁,正尔,可久无嫌也。
【译文】
《甘始法》记载有,召唤六甲六丁和玉女,他们各自都有自己的名字,叫着他们的名字来祝祷水然后喝下去,也可以使牛马都不会饥饿。有的在心中默默地思念着脾脏的神名,名叫黄裳子的,只需闭合嘴唇,服食内气就行了,这些都具有真正的效果。我多次见到断绝五谷的人,大多都是断谷在两三年以内,全都身轻体捷,脸色康润,可以忍耐风寒暑湿,只是大都不太肥壮罢了。虽然没有见到过达几十年不吃东西的人,但是一般人断绝五谷也不过十几天就会死去,而这些人已能积数年断绝五谷而神态自若,还有什么可怀疑不能够做到更长时间的断绝五谷呢?假若让那些断绝五谷的人都显得羸弱无力,忧心忡忡的样子,大概也是不会活多长时间的了。我问那些断绝五谷的人,没有人不是一开始缺少气力,但慢慢地就稍微健康强壮起来,一月胜过一月,一年胜过一年,正因为这样,断绝五谷可以长久坚持是毫无疑问的。
【原文】
夫长生得道者,莫不皆由服药吞气而达之者,而不妄也。夫服药断谷者,略无不先极也。但用符水及单服气者,皆作四十日中疲瘦,过此乃健耳。郑君云:本性饮酒不多,昔在铜山中,绝谷二年许,饮酒数斗不醉。以此推之,是为不食更令人耐毒,耐毒则是难病之候也。余因此问山中那得酒?郑君言,先酿好云液勿压漉,因以桂、附子、甘草五六种末合丸之,曝干,以一丸如鸡子许,投一斗水中,立成美酒。又有《黄帝云液泉法》,以糵米及七八种药合之,取一升,辄内一升水投中,如千岁苦酒之内水也。无知尽时,而味常好不变,饮之大益人。
【译文】
说到那些长生不死获得仙道的人,没有不是因为服食了药物或吞食了真气才获得成功的,这是一点都不虚假的。那些服食药物断绝五谷的人,没有一个不是一开始感到疲倦困乏的。只是服食神符神水以及单独吞食真气的,全都会在头四十天里疲困瘦弱,过了这一阶段就会健壮起来的。郑君说过:他本性饮酒并不多,但以前在铜山中的时候,曾经断绝五谷两年多,饮酒数斗也不会醉。由此推断,不食五谷还会使人忍耐毒素,而能够忍耐毒素则是难以患病的征兆。我因此而问他在山中哪里得到的酒?郑君告诉我说,先酿好云液,不要经过压榨和过滤,直接用桂、附子和甘草等五六种研成粉末,制成丸子,在太阳下曝晒干,用像鸡蛋那么大小的一丸,放进一斗水中,立刻就成了美酒。又有《黄帝云液泉法》,用酒曲、稻米和七八种药物混合在一起,取出一升,掺入一升水,如同千年苦酒掺水一样。无论多长时间,都能保持味道鲜美不变,饮用后对人大有好处。
【原文】
又符水断谷,虽先令人羸,然宜兼知者,倘卒遇荒年,不及合作药物,则符水为上矣。有冯生者,但单吞气,断谷已三年,观其步陟登山,担一斛许重,终日不倦。又时时引弓,而略不言语,言语又不肯大声。问之云,断谷亡精费气,最大忌也。
【译文】
又有用服食符水来断绝五谷的,虽然一开始也使人消瘦羸弱,但也应该兼而知晓此法,倘若遇到灾害饥荒年景,来不及合制药物,那么这时服食符水就是最好的办法了。有冯生这么个人,只是单独地吞食真气来断绝五谷,已经三年了,看他徒步登山,肩挑一斛酒重的东西,一整天也不会感到疲倦。还时不时地引弓拉箭,只是不太爱说话,说起话来也是微声细语的。问他为什么,他说,断绝五谷时丧失精气,是最大的忌讳了。
【原文】
余亦屡见浅薄道士辈,为欲虚曜奇怪,招不食之名,而实不知其道,但虚为不啖羹饭耳。至于饮酒,日中斗余,脯腊饴䊇枣栗鸡子之属,不绝其口。或大食肉而咽其汁,吐其滓,终日经口数十斤,此直是更作美食矣。凡酒客但饮酒食脯而不食谷,皆自堪半岁一岁而不蹙顿矣,未名绝谷耳。
【译文】
我也曾多次见到过那些浅薄的道士们,为了想用炫曜自身的奇特,来招致不吃不喝的名声,但实际上并不懂得断绝五谷这种道术,只是虚假地装出不吃不喝罢了。至于饮酒,他们半天就能喝一斗多,而干肉、蜜糖、果脯、大枣、栗子和鸡蛋之类,更是不绝于口。有的还大肆嚼食肥肉,咽下汁液,吐出渣滓,一天能够吃掉几十斤,这真是换着法子更作美味佳肴了。大凡酒客,都是只饮酒吃肉脯而不食用五谷,也都能支持一年半载而不至于疲羸瘦弱,只是这并不叫断绝五谷罢了。
【原文】
吴有道士石春,每行气为人治病,辄不食,以须病者之愈,或百日,或一月乃食。吴景帝闻之,曰:此但不久,必当饥死也。乃召取锁闭,令人备守之。春但求三二升水,如此一年余,春颜色更鲜悦,气力如故。景帝问之:可复堪几时?春言无限,可数十年,但恐老死耳,不忧饥也。乃罢遣之。按如春言,是为断谷不能延年可知也。今时亦有得春之法者。
【译文】
吴国有个道士叫石春的,每当行气为别人治病时,都不吃任何东西,等待着病人的痊愈,有时是一百天,有时是一个月才可以进食。吴景帝听说了这件事,说道:我恐怕他不会活多久了,肯定会被饿死。就把石春召进宫来,将他锁在房间里关闭了,并且还让人把守着防备他逃走。石春每天仅要两三升水,这样过了一年多,石春的脸色更加鲜艳愉悦,气力也和原先一样。吴景帝就问石春:你这样还能坚持多久呢?石春说可以无限坚持,也许是几十年,只是担心老死罢了,并不发愁饥饿。吴景帝就罢免了他让他去了。如果按照石春所说的,那就是断绝五谷并不能使人延长寿命,这一点是明白无误的。现今也还有学到石春法术的人。
【原文】
或问不寒之道。抱朴子曰:或以立冬之日,服六丙六丁之符;或闭口行五火之气千二百遍,则十二月中不寒也。或服太阳酒,或服紫石英朱漆散,或服雄丸一,后服雌丸二,亦可堪一日一夕不寒也。雌丸用雌黄、曾青、矶石、磁石也;雄丸用雄黄、丹砂、石胆也。然此无益于延年之事也。
【译文】
有人询问不会寒冷的法术。抱朴子说:有的人在立冬这天,服食六丙六丁的神符;有的人紧闭嘴唇运行五火真气一千二百遍,这样就可以在一年十二个月中都不会感到寒冷。有的人服饮太阳酒,有的人服食紫石英和朱漆散,有的人有服食雄丸一粒后,再服食二粒雌丸,这些都只可以忍受一天一夜不会寒冷。雌丸是用雌黄、曾青、矾石和磁石制成的;雄丸是用雄黄、丹砂和石胆制成的。但这些都对延长寿命起不到什么作用。
【原文】
或问不热之道。抱朴子曰:或以立夏日,服六壬六癸之符,或行六癸之气,或服玄冰之丸,或服飞霜之散。然此用萧丘上木皮,及五月五日中时北行黑蛇血,故少有得合之者也。唯幼伯子、王仲都,此二人衣以重裘,曝之于夏日之中,周以十炉之火,口不称热,身不流汗,盖用此方者也。
【译文】
有人询问不会感到酷热的法术。抱朴子说:有的人在立夏的那天服食六壬六癸的神符,有的人运行六癸的真气,有的人服食玄冰丸,有的人服食飞霜散。但是这样都须有萧丘上的树皮、以及五月五日这天正中午时辰向北方向爬行的黑蛇的血液来合制,所以很少有人能够合制成功的。只有幼伯子和王仲都,这两个人都穿着几层裘皮衣服,在酷夏正中午炎热的阳光下曝晒,身边还围上十几个火炉在烘烤,然而嘴上不说热,身上不流汗,大概用的就是这种法术了。
【原文】
或问辟五兵之道。抱朴子答曰:吾闻吴大皇帝曾从介先生受要道云,但知书北斗字及日月字,便不畏白刃。帝以试左右数十人,常为先登锋陷阵,皆终身不伤也。郑君云:但诵五兵名亦有验。刀名大房,虚星主之;弓名曲张,氐星主之;矢名彷徨,荧惑星主之;剑名失伤,角星主之;弩名远望,张星主之;戟名大将,参星主之也。临战时,常细祝之。
【译文】
有人询问避除五兵的法术。抱朴子回答说:我听说吴国的大帝孙权曾经从介先生那里接受过重要的道术,说是只要懂得书写北斗字和日月字,就不会害怕刀剑。孙权用此法来试验左右的几十个人,于是这几十个人便常常为孙权冲锋陷阵,全都终生不会受伤。郑君说过,只是单单地诵读五兵的名字,也是很有效验的。刀名叫大房,由虚星主管;弓名叫曲张,由氐星主管;矢名叫彷徨,由荧惑星主管;剑名叫失伤,由角星主管;弩名叫远望,由张星主管;戟名叫大将,由参星主管。临战时要经常加以认真地祝祷。
【原文】
或以五月五日作赤灵符,著心前。或丙午日 日中时,作燕君龙虎三囊符。岁符岁易之,月符月易之,日符日易之。或佩西王母兵信之符,或佩荧惑朱雀之符,或佩南极铄金之符,或戴却刃之符,祝融之符。或傅玉札散,或浴禁葱汤。或取牡荆以作六阴神将符,符指敌人。或以月蚀时刻,三岁蟾蜍喉下有八字者血,以书所持之刀剑。或带武威符荧火丸。或交锋刃之际,乘魁履刚,呼四方之长,亦有明效。今世之人,亦有得禁辟五兵之道,往往有之。
【译文】
有的人在五月五日这天制作赤灵符,挂在胸前。有的人在丙午这天的正中午时辰,制作燕君龙虎三囊符。岁符每年更换一次,月符每月更换一次,日符每天更换一次。有的人佩带西王母的兵信符,有的人佩带荧惑朱雀符,有的人佩带南极铄金符,有的人佩带却刃符或者祝融符。有的敷抹玉札散,有的沐浴禁葱汤。有的用牡荆制作六阴神将符,将此符指向敌人。有的人在发生月蚀的那一刻,用喉下有八字的三千年蟾蜍的血来书写所佩带的刀剑。有的携带武威符荧火丸。有的在刀剑交锋之际,乘驾魁星,脚踩刚风,呼唤着四方神灵之长,也有显著的效验。现今的人中,也有得到禁避五兵法术的人,到处都有。(www.xing528.com)
【原文】
或问隐沦之道。抱朴子曰:神道有五,坐在立亡其数焉。然无益于年命之事,但在人间无故而为此,则致诡怪之声,不足妄行也。可以备兵乱危急,不得已而用之,可以免难也。郑君云:服大隐符十日,欲隐则左转,欲见则右回也。或以玉饴丸涂人身中;或以蛇足散,或怀离母之草,或折青龙之草,以伏六丁之下;或入竹田之中,而执天枢之壤;或造河龙石室,而隐云盖之阴;或伏清泠之渊,以过幽阙之径;或乘天一马,以游紫房;或登天一之明堂,或入玉女之金匮;或背辅向官,立三盖之下,或投巾解履胆煎及儿衣符,子居蒙人,青液桂梗,六甲父母,僻侧之胶,駮马泥丸,木鬼之子,金商之艾,或可为小儿,或可为老翁,或可为鸟,或可为兽,或可为草,或可为木,或可为六畜,或依木成木,或依石成石,依水成水,依火成火,此所谓移形易貌,不能都隐者也。
【译文】
有人询问隐形匿迹的法术。抱朴子说:神仙道术共有五种,坐着显身而立起忽亡就是其中之一。但这对于延长寿命并没有什么助益,如果在人间无缘无故就施行这种法术,只会招致来稀奇古怪的名声,是不值得随便施行的。但这种法术可以用来防备战乱危急情况,在不得已的情况下施行,是可以免除灾难的。郑君说过:服用大隐符十天,想要隐去就向左转,想要显身再向右转回来。有的是用玉饴丸涂抹在人的身体上;有的是用蛇足散,有的怀揣离母草,有的折取青龙草,用来埋伏在六丁神的下面;有的是进入竹田中,手执天枢的土壤;有的造访河龙的石室,隐藏在云盖的背面;有的埋伏在清泠深渊中,来通过幽阙路径;有的驾乘天一马,遨游于紫微宫;有的登上天一的明堂,有的进入玉女的金柜;有的背对辅星,面向官星,站立在三盖的下面;有的脱去头巾解下鞋子,制作胆煎及儿衣符,子居蒙人,青液桂梗,六甲父母,僻侧之胶,駮马泥丸,木鬼之子,金商之艾,其结果有的化为小孩,有的化为老翁,有的化为鸟,有的化为兽,有的化为草,有的化为木,有的化为六畜,有的依傍树木而化为树木,有的依傍石头而化为石头,有的依傍水而化成水,有的依傍火而化成火,这就是所谓的变化形体,改易面貌,是不能全部隐匿遁去的法术。
【原文】
或问:魏武帝曾收左元放而桎梏之,而得自然解脱,以何法乎?抱朴子曰:吾不能正知左君所施用之事,然历览诸方书,有月三服薏苡子,和用三五阴丹,或以偶牙阳胞,或以七月七日东行跳脱虫,或以五月五日石上龙子单衣,或以夏至日霹雳楔,或以天文二十一字符,或以自解去父血,或以玉子余粮,或合山君目、河伯余粮、浮云滓以涂之,皆自解。然左君之变化无方,未必由此也。自用六甲变化,其真形不可得执也。
【译文】
有人问道:魏武帝曹操曾经收俘了左元放,并将他用枷锁锁起来,但左元放却得以自行解脱枷锁从而逃走了,请问左元放用的是什么法术呢?抱朴子说:我不能确切地知道左元放究竟用的是什么法术,但据我所看过的方术书上记载有这么些解脱枷锁法:有的是一月服食三次慧苡子,再掺合着服食三五阴丹,有的是用成双的牙齿或男婴胎盘,有的是用七月七日这天向东方行进的跳脱虫,有的是用五月五日这天石头上龙子单衣,有的是用夏至这天经雷打过的木楔,有的是用天文二十一字符,有的是用自解去父血,有的是用玉子余粮,有的是混合山君目、河伯余粮和浮云滓来涂抹,这些方法都能够自行解脱枷锁。但左元放变化万端而不拘一格,未必就一定是用的上述方法。如果他自己用的是六甲变化法术,那么他本人的真形也是不可能被捉住的。
【原文】
或问曰:为道者可以不病乎?抱朴子曰:养生之尽理者,既将服神药,又行气不懈,朝夕导引,以宣动荣卫,使无辍阂。加之以房中之术,节量饮食,不犯风湿,不患所不能,如此可以不病。但患居人间者,志不得专,所修无恒,又苦懈怠不勤,故不得不有疹疾耳。若徒有信道之心,而无益己之业,年命在孤虚之下,体有损伤之危,则三尸因其衰月危日,入绝命病乡之时,招呼邪气,妄延鬼魅,来作殃害。其六厄并会,三刑同方者,其灾必大;其尚盛者,则生诸疾病;先有疹患者,则令发动。是故古之初为道者,莫不兼修医术,以救近祸焉。
【译文】
有人问道:修炼道术的人是否可以不生病?抱朴子说:修身养性而能够完全掌握道术的人,既服食神仙大药,又坚持行气不懈怠,早晚呼吸吐纳,疏通荣卫二气,使之顺畅无阻。再加上运用房中术,节制饮食,不犯风湿,不为做不到的事情发愁忧心,这样就可以不生病了。只是担心那些居住在人世间的修道者,不能做到专心致志,恒久坚持,再加上还会懈怠不勤,所以就不能不生病罢了。假若只有修炼道术的心思,而没有对自己身体有益的事业,年寿命运都处于不顺利的境地,身体已有损伤的险情,那么三尸虫就会趁其衰颓危亡的日子,借着病入膏肓命绝黄泉的时刻,招唤来邪恶之气,妄自延请妖魔鬼怪,来制造灾祸,殃及生命。对于那些各种灾祸同时袭来,各类刑罚一齐相攻的人来说,所承受的灾难将会更大;对于那些还算身强体壮的人来说,只不过会患上各种疾病;对于那些先前就患有疾病的人来说,只会使病情更加严重。因此,古代初学道术的人,没有不是兼修医术的,为的是解救眼前的祸害啊。
【原文】
凡庸道士,不识此理,恃其所闻者,大至不关治病之方,又不能绝俗幽居,专行内事,以却病痛,病痛及己,无以攻疗,乃更不如凡人之专汤药者。所谓进不得邯郸之步,退又失寿陵之义者也。余见戴霸、华他所集《金匮绿囊》《崔中书黄素方》及《百家杂方》五百许卷。甘胡、吕傅、周始、甘唐通、阮南河等,各撰集《暴卒备急方》,或一百十,或九十四,或八十五,或四十六,世人皆为精悉,不可加也。余究而观之,殊多不备,诸急病甚尚未尽,又浑漫杂错,无其条贯,有所寻按,不即可得。而治卒暴之候,皆用贵药,动数十种,自非富室而居京都者,不能素储,不可卒办也。又多令人以针治病,其灸法又不明处所分寸,而但说身中孔穴荣输之名,自非旧医备览《明堂流注偃侧图》者,安能晓之哉?
【译文】
那些不懂得这个道理而单凭自己所见所闻行事的平庸道士,大都不懂得治病的方法,又不能断绝世俗人事,幽居在深山峡谷中,从而专门修炼内功来解除病痛,于是病痛一来,便没有办法攻治了,这样还不如专门服用汤药的一般人。正所谓进一步没有学到邯郸人轻盈的步态,退一步又失去了寿陵人自己原有的姿势。我见过戴霸、华佗他们集录的《金匮绿囊》《崔中书黄素方》和《百家杂方》大约五百余卷。甘胡、吕傅、周始、甘唐通和阮河南等人,各自都撰写集录了《暴卒备急方》,有的有一百一十卷,有的有九十四卷,有的有八十五卷,有的有四十六卷,世人都认为这些书精确详尽,无以复加了。我仔细地加以阅览考察后,认为它们很不完备,好多急病危症都没有收进,而且还混杂错乱,条理不清,想要寻找什么,一时半会儿是很难找到的。而且对于患有急暴症候的病人的治疗,用的都是昂贵的药物,动辄十几种之多,如果不是富有的家庭或居住在京城闹市的人,是不可能平素就有存储的,因此也是不能够马上就置办完备的。还多有让病人采取针灸疗法治病的,但扎针的程度分寸以及部位又没有明确的标出,只是说了说身上经络穴位的名称,如果不是旧医行家和仔细阅览过《明堂流注偃侧图》的人,哪里能够读得懂呢?
【原文】
余所撰百卷,名曰《玉函方》,皆分别病名,以类相续,不相杂错。其《救卒》叁卷,皆单行径易,约而易验,篱陌之间,顾眄皆药,众急之病,无不毕备,家有此方,可不用医。医多承袭世业,有名无实,但养虚声,以图财利。寒白退士,所不得使,使之者乃多误人,未若自闲其要,胜于所迎无知之医。医又不可卒得,得又不肯即为人使,使腠理之微疾,成膏肓之深祸,乃至不救。且暴急之病,而远行借问,率多枉死矣。
【译文】
我所撰写的一百卷医书,名叫《玉函方》,都分别病名,按类属来排列,不互相错杂混乱。其中的《救卒》三卷,都是单独施行,易于掌握,简明扼要,便于核查。至于篱间道旁,触目都是药材,各种急难病症,无不详载书中,家中备有这些方子,可以不去求医问药。医者大多是世世继承祖业,有其名而无其实,只是蓄养些虚假的声名来贪图财利罢了。贫寒清苦的隐士,是请不动这些所谓的名医的,即使请来了也大多是误人病情,不如自己懂得其中的要点,远远胜过所请来的庸碌医者。请医是不可能立即就请来的,即使请来了也不会马上就为人治病,这样就使得皮毛的一点小病,反倒变成了深入骨髓的大祸,以至于无法挽救。况且得了突然间的暴病,却要到远方去寻医问药,这样大多是不免冤枉而死的。
【原文】
或问:将来吉凶,安危去就,知之可全身,为有道乎?抱朴子曰:仰观天文,俯察地理,占风气,布筹算,推三棋,步九宫,检八卦,考飞伏之所集,诊妖讹于物类,占休咎于龟英,皆下术常伎,疲劳而难恃。若乃不出帷幕而见天下,乃为入神矣。
【译文】
有人问道:将来的吉凶,安危与去就,知道这些的可以保全性命,这其中也是有一定道法的吗?抱朴子说:仰观天文征象,俯察地理纹脉,占验风向气候,铺排筹码运算,用三棋推理,用九宫步量,用八卦检索,考察飞禽走兽出没聚集的处所,判断妖孽变异所依附的物类,用灵龟宝策来占卜吉凶,所有这些都属于末技小术,使人疲劳而难以信赖。假若不出门户就可以知晓天下所有的事,这才叫出神入化呢。
【原文】
或以三皇天文,召事命司危五岳之君,阡陌亭长六丁之灵,皆使人见之,而对问以诸事,则吉凶昭然,若存诸掌,无远近幽深,咸可先知也。或召六阴玉女,其法六十日而成,成则长可役使。或祭致八史,八史者,八卦之精也,亦足以预识未形矣。或服葛花及秋芒麻勃刀圭方寸匕,忽然如欲卧,而闻人语之以所不决之事,吉凶立定也。或用明镜九寸以上自照,有所思存,七日七夕则见神仙,或男或女,或老或少,一示之后,心中自知千里之外,方来之事也。明镜或用一,或用二,谓之日月镜;或用四,谓之四规镜。四规者,照之时,前后左右各施一也。
【译文】
有的人是用三皇天文召来司命、司危和五岳的神灵以及阡陌、亭长、六丁的神灵,让他们都能显现出来使人看见,当面用各种问题询问,这样吉凶祸福就全都清清楚楚的了,就好像全在自己手掌之中一样,无论远近深浅或明或暗,都能预先知晓。有的人是召来六阴玉女,这种法术需要六十天才能成功,成功了就可以永远使用。有的人是采取祭祀的方法召来八史,八史,就是八卦的精灵,也是足以预先知晓尚未显形的事情的。有的人是每天用刀圭、方寸匕匙服食葛花和秋芒以及麻勃,恍惚之间就好像要睡去的样子,这时就能听见有人告诉他他自己所不能决断的事情,吉凶祸福也就会马上知道。有的人是用九寸以上的明镜自我映照,把思考的问题寄托在镜子里,经过七天七夜后就能看见神仙,或者是男,或者是女,或者是老人,或者是小孩,一旦显现以后,心中自然就知道了千里以外和未来所不知道的事情。有人用一个明镜,有人用两个明镜,这叫做日月镜;用四个明镜的,就叫四规镜。所谓四规,就是在映照的时候,要在身体的前后左右各放置一个明镜。
【原文】
用四规所见来神甚多,或纵目,或乘龙驾虎,冠服彩色,不与世同,皆有经图。欲修其道,当先暗诵所当致见诸神姓名位号,识其衣冠。不尔,则卒至而忘其神,或能惊惧,则害人也。为之,率欲得静漠幽闲林麓之中,外形不经目,外声不入耳,其道必成也。三童九女节寿君,九首蛇躯百二十官,虽来勿得熟视也。或有问之者,或有诃怒之者,亦勿答也。或有侍从暐晔,力士甲卒,乘龙驾虎,箫鼓嘈嘈,勿举目与言也。但谛念老君真形,老君真形见,则起再拜也。老君真形者,思之,姓李名聃,字伯阳,身长九尺,黄色,鸟喙,隆鼻,秀眉长五寸,耳长七寸,额有三理上下彻,足有八卦,以神龟为床,金楼玉堂,白银为阶,五色云为衣,重叠之冠,锋鋋之剑,从黄童百二十人,左有十二青龙,右有二十六白虎,前有二十四朱雀,后有七十二玄武,前道十二穷奇,后从三十六辟邪,雷电在上,晃晃昱昱,此事出于仙经中也。见老君则年命延长,心如日月,无事不知也。
【译文】
用四规镜能看到很多前来的神灵,有的眼睛竖着长,有的乘龙驾虎,帽子和衣服的彩色与世俗间的不同,这些都有仙经图解。想要修炼这种道术,就必须要在心里暗暗背诵下自己想要召致的神灵的姓名和位号,认识他们所穿戴的衣服和帽带。不这样的话,神灵立马出现的时候,自己会忘记他们是神灵,有的甚至能使人惊恐万状,那就害人不浅了。为此,一般需要在寂静幽深的山林之中,外在的形体不经过眼睛,外在的声音不进入耳朵,这种道就必然能修炼成功了。对于三童九女节寿君和九首蛇躯一百二十官,即使他们来临,也不要盯着细看。有的神问这问那,有的神诃斥发怒,也不要予以应答。有的神拥有着华丽的侍从,强壮的士兵甲卒,乘着龙,驾着虎,箫声鼓声嘈杂喧嚣,也不要抬起眼睛和他们说话,只须虔诚地默念着老君的真形,老君的真形一旦显现,就起身拜两拜。老君的真形——心里要时刻念念不忘,——姓李名聃,字伯阳,身体长九尺,黄颜色,鸟形嘴,高鼻梁,秀美的眉毛长五寸,耳朵长七寸,额头有三条纹路上下贯通,脚底有八卦图形,用神龟当床,住着金楼玉堂,用白银做台阶,用五色云彩做衣,戴着重叠的帽子,佩着锋利的矛剑,随从的黄衣童子一百二十人,在他的左边有十二青龙,右边有二十六白虎,前面有二十四朱雀,后面有七十二玄武,前由十二只穷奇开道,后由三十六只辟邪殿后,雷电在上,明亮闪闪,这些情形都出自仙经中的记载。看见老君的人,就能延长寿命,心中如同日月般明亮,没有不能知晓的事情。
【原文】
或问坚齿之道。抱朴子曰:能养以华池,浸以醴液,清晨建齿三百过者,永不摇动。其次则含地黄煎,或含玄胆汤,及蛇脂丸、矾石丸、九棘散,则已动者更牢,有虫者即愈。又服灵飞散者,则可令既脱者更生也。
【译文】
有人询问如何坚固牙齿的法术。抱朴子说:能用华池精心养护,用醴液长期浸润,在清晨叩齿三百遍的人,牙齿就可以永不松动。其次是口中噙上地黄煎,或者噙上玄胆汤,以及蛇脂丸、矾石丸、九棘散,就能使已经松动的牙齿更加牢固,使有虫的牙齿立即痊愈。还有服食灵飞散和人,可以使已经脱落的牙齿重新长出。
【原文】
或问聪耳之道。抱朴子曰:能龙导虎引,熊经龟咽,燕飞蛇屈鸟伸,天俯地仰,令赤黄之景,不去洞房,猿据兔惊,千二百至,则聪不损也。其既聋者,以玄龟薰之,或以棘头、羊粪、桂毛、雀桂成裹塞之;或以狼毒冶葛,或以附子葱涕,合内耳中;或以蒸鲤鱼脑灌之,皆愈也。
【译文】
有人询问如何使耳朵听力增强的法术。抱朴子说:如果能够做到像龙虎一样导引,像熊龟一样下咽,使身体如燕子一样的舒展、如蛇虫一样弯屈、如鸟雀一样伸直,上俯下仰,使红黄景色不离开洞房,像猿猴一样崖居,像兔子一样野跑,这样做上一千二百遍,听力就会保持不损伤。那些已经耳聋了的人,用玄龟薰烤,或者用棘头、羊粪、桂毛、雀桂合起来塞裹住耳朵;或者用狼毒冶葛,或者用附子和葱涕合起来放入耳内;或者用蒸煮的鲤鱼脑灌进耳内,都可以使耳聋者痊愈。
【原文】
或问明目之道。抱朴子曰:能引三焦之升景,召大火于南离,洗之以明石,熨之以阳光,及烧丙丁洞视符,以酒和洗之,古人曾以夜书也。或以苦酒煮芜菁子令熟,曝干,末服方寸匕,日三,尽一斗,能夜视有所见矣。或以犬胆煎青羊、班鸠、石决明、充蔚百华散,或以鸡舌香、黄连、乳汁煎注之,诸有百疾之在目者皆愈,而更加精明倍常也。
【译文】
有人询问如何使眼睛明亮的法术。抱朴子说:能够引导上中下三焦景进入上丹田,把大火星辰从南方离处召来,用明石洗涤眼睛,用阳光熨烤眼睛,以及焚烧丙丁洞视符,用酒掺和着洗眼睛,古人曾用这些方法能够在夜间写字。或者用苦酒煎煮芜菁子,使之熟透,再在阳光下曝晒干,研成粉末后服食一寸见方的勺子一勺,一天三次,服完一斗后,能够在黑夜里看见东西。或者用狗胆煎煮青羊、班鸠、石决明、充蔚百华散,或者用鸡舌香、黄连、乳汁煎煮后注入眼睛内,那些眼睛即使有百多种疾病的人,也都能痊愈,而且要比平常的视力加倍的明亮。
【原文】
或问登峻涉险、远行不极之道。抱朴子曰:惟服食大药,则身轻力劲,劳而不疲矣。若初入山林,体未全实者,宜以云珠粉、百华醴、玄子汤洗脚,及虎胆丸、朱明酒、天雄鹤脂丸、飞廉煎、秋芒、车前、泽泻散,用之旬日,不但涉远不极,乃更令人行疾,可三倍于常也。若能乘跷者,右以周流天下,不拘山河。凡乘跷,道有三法:一曰龙跷,二曰虎跷,三曰鹿卢跷。
【译文】
有人询问攀登高峰、涉历险境、长途跋涉而不如疲倦的法术。抱朴子说:惟有服食仙丹大药,才可以身体轻捷,力气强劲,劳碌而不知疲倦。如果是刚刚进入山林中,身体还没有完全壮实起来的人,应当用云珠粉、百华醴和玄子汤洗脚,同时服用虎胆丸、朱明酒、天雄鹤脂丸、飞廉煎、秋芒、车前和泽泻散,使用十天之后,不但长途跋涉不知疲倦,而且还会使人行走更快,比平常可快三倍。如果能够乘跷飞行的话,可以游遍天下,不会受阻于高山河流。大凡乘跷飞行,道法有三:第一种叫龙跷,第二种叫虎跷,第三种叫鹿卢跷。
【原文】
或服符精思,若欲行千里,则以一时思之。若昼夜十二时思之,则可以一日一夕行万二千里,亦不能过此,过此当更思之,如前法。或用枣心木为飞车,以牛革结环剑以引其机。或存念作五蛇六龙三牛交罡而乘之,上升四十里,名为太清。太清之中,其气甚刚,能胜人也。师言鸢飞转高,则但直舒两翅,了不复扇摇之而自进者,渐乘刚气故也。龙初升阶云,其上行至四十里,则自行矣。此言出于仙人,而留传于世俗耳,实非凡人所知也。又乘跷须长斋,绝荤菜,断血食,一年之后,乃可乘此三跷耳。虽复服符,思五龙跷,行最远,其余者不过千里也。其高下去留,皆自有法,勿得任意耳。若不奉其禁,则不可妄乘跷,有倾坠之祸也。
【译文】
有的人服符精思,假若想要远行千里路,就花上一个时辰来精思。假若是一天一夜十二个时辰都在精思,那么就可以在一天一夜的时间里行走一万二干里路程,但也是不能超过这个长度的,要想超过这个长度,就得再进行精思,方法如前。有的人用枣心木作成飞车,用牛皮绑上环剑来引发它的机关。有的人思存这样的想法:即五蛇、六龙、三牛凭借是风,自己坐在上面,上升到四十里远的空中,取名叫太清。在太清中,气体刚烈,能把人飘浮起来。大师说过鸢鸟越飞越高,到一定的高度就会舒展开两个翅膀,再不需要扇动摇摆就可以自行前进了,这是因为渐渐地乘坐上了刚气的缘故。龙开始升登云层,再向上升到四十里上的高空,就会自行飞行了。这话出自于仙人,只是在世俗间流传罢了,并不是平凡的人都能知晓的。还有乘跷时必须要长期斋戒,断绝荤菜,不吃肉食,一年以后,就可以乘龙、虎、鹿卢这三种跷了。即便是服符精思,只有存思五龙跷,才会行得最远,其它的不过一千里罢了。至于飞行的高低去留等问题,都有相应的一套法术,千万不要任意施用。假若没有遵奉禁戒,就不要妄自乘跷,否则将会有倾覆坠落的祸患。
【原文】
或曰:《老子篇中记》及《龟文经》,皆言药兵之后,金木之年,必有大疫,万人余一,敢问辟之道?抱朴子曰:仙人入瘟疫秘禁法,思其身为五玉。五玉者,随四时之色,春色青,夏赤,四季月黄,秋白,冬黑。又思冠金巾,思心如炎火,大如斗,则无所畏也。又一法,思其发散以被身,一发端,辄有一大星缀之。又思作七星北斗,以魁覆其头,以罡指前。又思五脏之气,从两目出,周身如云雾,肝青气,肺白气,脾黄气,肾黑气,心赤气,五色纷错,则可与疫病者同床也。或禹步呼直日玉女,或闭气思力士,操千斤金锤,百二十人以自卫。或用射鬼丸、赤车使者丸、冠军丸、徐长卿散、玉函精粉、青牛道士熏身丸、崔文黄散、草玉酒、黄庭丸、皇符、老子领中符、赤须子桃花符,皆有良效者也。
【译文】
有人问道:《老子篇中记》和《龟文经》,都记载说经过大规模的战争后,在五行属金属木的年份里,肯定会有一场较大的瘟疫出现,一万个人中留不下一二个人,冒昧地问一下,用什么样的法术才能避免呢?抱朴子说:仙人进入瘟疫流行地区采用的秘密法术是,精思自己的身体成五玉。所谓五玉,就是随着四季颜色的变化而发生相应的变化,春天为青色,夏天为红色,一年中三、六、九、十二月里为黄色,秋天为白色,冬天为黑色。又可以精思自己佩戴着金巾,精思自己的心脏如炎火,大小如同斗,就会什么都不害怕了。又有一种方法,就是精思自己的头发披散下来遮盖着自己的身体,每一根头发的末梢,都有一颗大星连缀着。又可以精思成七星北斗,用魁星覆盖自己的头,用是星指向前方。又可以精思五脏之气,从两只眼睛中喷出,环绕自己的身体如同云雾一般,肝为青气,肺为白气,脾为黄气,肾为黑气,心为红气,五彩缤纷的颜色错综复杂,就可以和患有瘟疫的病人同床共枕了。或者迈着禹步呼唤直日玉女,或者紧闭元气精思大力士,手拿千斤重的金锤,有一百二十人来保卫自己。或者服用射鬼丸、赤车使者丸、冠军丸、徐长卿散、玉函精粉、青牛道士薰身丸、崔文黄散、草玉酒、黄庭丸、皇符、老子领中符、赤须子桃花符等,都是具有良好效用的药物。
免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。