首页 理论教育 鲁哀公元年:春秋穀梁传书摘要

鲁哀公元年:春秋穀梁传书摘要

时间:2023-10-10 理论教育 版权反馈
【摘要】:原文元年1,春,王正月,公2即位。卜免牲者,吉则免之,不吉则否。牛伤,不言伤之者,伤自牛作也,故其辞缓。译文鲁哀公元年,春季,周王的正月,鲁哀公即位。“鼷鼠咬伤准备作郊祀祭品的牛的角,改卜别的牛”,(这是)说鲁哀公对郊祀的不敬。夏季四月举行郊祭,不是时候。因牛有变故而不举行郊祀,所以占卜释放牛。注释1元年:鲁哀公元年,公元前494年。2公:鲁哀公名蒋,鲁定公之子,母姒氏。

鲁哀公元年:春秋穀梁传书摘要

原文

【经】元年1,春,王正月,公2即位。

【经】楚子、陈侯、随侯、许男围蔡。

【经】鼷鼠食郊牛角,改卜牛。

【经】夏,四月,辛巳,郊。

【传】此该3郊之变而道之也。于变之中,又有言焉。鼷鼠食郊牛角,改卜牛,志不敬也。郊牛日展觓角4而知伤,展道尽矣。郊自正月至于三月,郊之时也。夏四月郊,不时也。五月郊,不时也。夏之始,可以承春;以秋之末承春之始盖不可矣。九月用郊,用者,不宜用者也。郊三卜,礼也;四卜,非礼也;五卜,强也。卜免牲者,吉则免之,不吉则否。牛伤,不言伤之者,伤自牛作也,故其辞缓。全曰牲,伤曰牛,未牲曰牛,其牛一也,其所以为牛者异。有变而不郊,故卜免牛也。已牛矣,其尚卜免之,何也?礼,与其亡也,宁有。尝置之上帝矣,故卜而后免之,不敢专也。卜之不吉,则如之何?不免,安置之,系而待六月上甲始庀5牲,然后左右之。子之所言者牲之变也,而曰我一该郊之变而道之,何也?67以六月上甲始庀牲,十月上甲始系牲,十一月、十二月牲虽有变,不道也。待正月,然后言牲之变,此乃所以该郊。郊,享道也,贵其时,大其礼。其养牲虽小,不备可也。子8不志三月卜郊,何也?郊自正月至于三月,郊之时也。我以十二月下辛,卜正月上辛;如不从,则以正月下辛卜二月上辛;如不从,则以二月下辛,卜三月上辛;如不从,则不郊矣。

【经】秋,齐侯、卫侯伐晋。

【经】冬,仲孙何忌帅师伐邾。

译文(www.xing528.com)

【经】鲁哀公元年,春季,周王的正月,鲁哀公即位。

【经】楚子、陈侯、随侯、许男包围蔡国。

【经】鼷鼠咬伤准备作郊祀祭品的牛的角,改卜别的牛。

【经】夏季,四月,辛巳日,举行郊祭。

【传】这里概括了郊祀的变礼,把它叙述出来。在变礼之中,又有可以说的话藏在里面。“鼷鼠咬伤准备作郊祀祭品的牛的角,改卜别的牛”,(这是)说鲁哀公对郊祀的不敬。对郊祭的用牛,每天查看它的角,发现了角已受伤,就尽到了检查的责任。从正月到三月,是举行郊祭的时候。夏季四月举行郊祭,不是时候。五月举行郊祭,也不是时候。夏季的始月(虽然不是时候,)仍可以承接春季;用秋季的末月承接春季的始月就不可以了。“九月用郊”,“用”是不宜用的意思。郊祭吉日占卜三次,(这是)礼制;占卜四次,不合礼制;占卜五次,是想强迫占卜顺从自己心意。占卜释放祭牲,吉利,就释放它;不吉利,就不释放。牛受伤,不说是什么伤害它,这伤是牛自身造成的,所以那里(加“之”字)语辞宽缓。未受伤完好的叫牲,受了伤的叫牛,还未接受占卜未成为牲的也叫牛:它们同样叫牛,但叫牛的原因不同。因牛有变故而不举行郊祀,所以占卜释放牛。已受伤成了牛了,还要占卜释放它,是为什么?按礼,与其无卜,不如有卜。曾将它放在涤宫里喂养,称为上帝的牲了,所以占卜以后才能释放它,不能擅自放出。占卜不吉,对它如何处理?不能释放,将它搁置起来,系住,等到六月上甲有了新的牲,然后处置它。您这里所说的是牲的变故,(前面)您说我概括郊祭的变礼把它叙述出来,是怎么回事?(回答说:)我们鲁国自六月上甲日开始选定牲,十月上甲日开始将牲系在涤宫喂养,十一月、十二月牲即使有灾变,(改卜牛,还来得及,)也不必说。等到正月,才说牲的灾变,这是用它来概括郊祭变礼。郊祭,是(天神)享有祭品的礼数,郊祭以按时为贵,使礼节隆重为大。所喂养的牲即使小,不够完备,(只要合时得礼,)也是可以的。孔子不记(十二月至二月)三个月内占卜郊祭吉日,是为什么?因为正月至三月是郊祭的时候。我们是在十二月下辛日占卜正月上辛日;如果不从心意,就在正月的下辛日占卜二月的上辛日;如果又不从心意,就在二月的下辛日占卜三月的上辛日;如果还不从心意,就不举行郊祭。

【经】秋季,齐侯、卫侯攻伐晋国。

【经】冬季,仲孙何忌领兵攻伐邾国。

注释 1元年:鲁哀公元年,公元前494年。2公:鲁哀公名蒋,鲁定公之子,母姒氏。3该:包括,概括。4日展觓(qiú)角:每天查看牛弯曲的角。觓,角曲貌。5庀(pǐ):具备,置办。6这是弟子问穀梁子的话。“子”指穀梁子。7我:鲁国。8子:指孔子。

免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。

我要反馈