【摘要】:原文九年,春,天王使南季来聘。八日之间,再有大变,阴阳错行,故谨而日之也。弗大夫者,隐不爵大夫也。冬,公会齐侯于防55。译文鲁隐公九年,春季,周王派南季来鲁国聘问。八日之内,发生两次灾变,阴阳错乱,所以郑重地记下日子。不说他是大夫,是因为隐公不赐大夫的爵命。没有事,为什么(也)写“秋季,七月”?是不遗漏每一个季度。冬季,鲁隐公在防地会见齐侯。说“会”,表示国外的为主。注释1氏姓:以姓为氏。
原文
【经】九年,春,天王使南季来聘。
【传】南,氏姓1也。季,字也。聘,问也。聘诸侯,非正也。
【经】三月,癸酉,大雨,震,电。
【传】震,雷也。电,霆也。
【经】庚辰,大雨雪。
【传】志疏数2也。八日之间,再有大变,阴阳错行,故谨而日之也。雨月志,正也。
【经】侠卒。
【传】侠者,所侠也。弗大夫者,隐不爵大夫也。隐之不爵大夫,何也?曰:不成为君也。
【经】夏,城郎3。
【经】秋,七月。
【传】无事焉,何以书?不遗时4也。
【经】冬,公会齐侯于防55。
【传】会者,外为主焉尔。
译文(www.xing528.com)
【经】鲁隐公九年,春季,周王派南季来鲁国聘问。
【传】南,是以姓为氏。季,是字。聘,是问候的意思。(天子)聘问诸侯,不是正当的。
【经】三月,癸酉日,大雨,雷鸣,电闪。
【传】震,是雷震。电,是闪电。
【经】庚辰日,下大雪。
【传】这是记灾异的疏密。八日之内,发生两次灾变,阴阳错乱,所以郑重地记下日子。下雨记月份,是正常的。
【经】侠去世了。
【传】侠,是所侠。不说他是大夫,是因为隐公不赐大夫的爵命。为什么隐公不赐大夫的爵命?(回答)说:他不认为自己是国君。
【经】夏季,修筑郎的城墙。
【经】秋季,七月。
【传】没有事,为什么(也)写“秋季,七月”?是不遗漏每一个季度。
【经】冬季,鲁隐公在防地会见齐侯。
【传】说“会”,表示国外的为主。
注释 1氏姓:以姓为氏。2疏数(cù):疏密,偏指密,频数。3郎:鲁邑。鲁有两郎,此郎近于鲁都曲阜。4时:春夏秋冬四时。5防:鲁地,在今山东费县东北。
免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。