七月流火〔1〕,九月授衣〔2〕。一之日觱发〔3〕,二之日栗烈〔4〕。无衣无褐〔5〕,何以卒岁?三之日于耜〔6〕,四之日举趾〔7〕。同我妇子,馌彼南亩〔8〕。田畯至喜〔9〕!
七月流火,九月授衣。春日载阳〔10〕,有鸣仓庚〔11〕。女执懿筐〔12〕,遵彼微行〔13〕。爰求柔桑〔14〕。春日迟迟,采蘩祁祁〔15〕。女心伤悲,殆及公子同归〔16〕。
七月流火,八月萑苇〔17〕。蚕月条桑〔18〕,取彼斧斨〔19〕。以伐远扬〔20〕,猗彼女桑〔21〕。七月鸣〔22〕,八月载绩〔23〕。载玄载黄,我朱孔阳〔24〕。为公子裳。
四月秀葽〔25〕,五月鸣蜩〔26〕。八月其获,十月陨萚〔27〕。一之日于貉〔28〕,取彼狐狸,为公子裘。二之日其同,载缵武功〔29〕。言私其豵〔30〕,献豜于公〔31〕。
五月斯螽动股〔32〕,六月莎鸡振羽〔33〕。七月在野,八月在宇,九月在户,十月蟋蟀,入我床下。穹窒熏鼠〔34〕,塞向墐户〔35〕。嗟我妇子,曰为改岁,入此室处。
六月食郁及薁〔36〕,七月亨葵及菽〔37〕。八月剥枣〔38〕,十月获稻。为此春酒,以介眉寿〔39〕。七月食瓜,八月断壶〔40〕,九月叔苴〔41〕。采荼薪樗〔42〕,食我农夫。
九月筑场圃〔43〕,十月纳禾稼。黍稷重穋〔44〕,禾麻菽麦。嗟我农夫,我稼既同〔45〕,上入执宫功〔46〕。昼尔于茅〔47〕,宵尔索绹〔48〕。亟其乘屋〔49〕,其始播百谷。
二之日凿冰冲冲〔50〕,三之日纳于凌阴〔51〕。四之日其蚤〔52〕,献羔祭韭。九月肃霜,十月涤场。朋酒斯飨〔53〕,曰杀羔羊。跻彼公堂〔54〕,称彼兕觥〔55〕,万寿无疆!
【注释】
〔1〕流:向下行。火:星名,亦称“大火”。每年夏历六月此星出现于正南方,位置最高,七月以后就偏西向下,所以称“流火”。
〔2〕授衣:把裁制冬衣的差事分配给妇女。
〔3〕觱(bì)发:大风吹物发出的声音。
〔4〕栗烈:即凛冽,寒气刺骨。
〔5〕褐:粗布制的短衣。
〔6〕于:为。这里指修理。耜(sì):古代翻土农具。
〔7〕举趾:抬脚下田去耕种。
〔8〕馌(yè):送饭。南亩:泛指田地。
〔9〕田畯(jùn):农官。
〔10〕载:开始。阳:暖和。
〔11〕仓庚:黄莺。
〔12〕懿(yì)筐:深筐。
〔13〕遵:沿着。微行(háng):小路。
〔14〕爰(yuán):于是。柔桑:嫩桑叶。
〔15〕蘩(fán):白蒿。祁祁(qí):很多的样子。
〔16〕殆(dài):怕。
〔17〕萑(huán)苇:荻草和芦苇。
〔18〕条桑:修剪桑枝。
〔19〕斧斨(qiāng):斧柄为圆孔的叫斧,方孔的叫斨。
〔20〕远扬:指过长过高的桑枝。
〔21〕猗(yī):“掎”的借字,拉着。女桑:嫩桑叶。
〔22〕(jú):伯劳鸟。
〔23〕载:开始。绩:纺织。
〔24〕孔阳:鲜明。
〔25〕秀:长穗或结子。葽(yào):草名,又叫远志,可入药。
〔26〕蜩(tiáo):蝉。(www.xing528.com)
〔27〕陨萚(yǔntuò):草木落叶。
〔28〕于:去,往。此指去猎取。貉(hé):形似狐狸,俗称狗獾。
〔29〕缵(zuǎn):继续。武功:田猎之事,有军事演习之意。
〔30〕豵(zōng):小猪。此处泛指小兽。
〔31〕豜(jiān):三岁的大猪,此处泛指大兽。
〔32〕斯螽(zhōng):蝗虫类中鸣虫。动股:两腿相摩擦发声。
〔33〕莎(suō)鸡:虫名,纺织娘。振羽:振动翅膀发声。
〔34〕穹(qiónɡ):空隙。窒(zhì):塞堵。
〔35〕向:北窗。墐(jìn):用泥涂抹。
〔37〕亨:“烹”的本字,煮。葵:菜名。菽(shū):豆子。
〔38〕剥:应读pū,“扑”的借字,扑打。
〔39〕介:借为“丐”,祈求。眉寿:长寿。
〔40〕断壶:摘下葫芦。
〔41〕叔:拾取。苴(jū):麻子。
〔42〕荼(tú):苦菜。薪樗(chū):把樗当柴烧。樗,臭椿树。
〔43〕用筑场圃:把菜园改建成打谷场。古时农民一地两用,春为菜园,秋为打谷场。
〔44〕重穋:“重”,种(種)的借字,重穋即“种穋”(zhǒnglù),两种谷类,种为早种晚熟,穋为晚种早熟。
〔45〕同:集中,收齐。
〔46〕上:通“尚”,还要。执:执行,指服役。宫功:室内的事,指统治者家内的活计。
〔47〕于茅:去割茅草。
〔48〕索绹(táo):搓绳子。
〔49〕亟:急,赶快。乘屋:登上屋顶修缮。
〔50〕冲冲:凿冰声。
〔51〕凌阴:冰窖。
〔52〕蚤:通“早”,古代的一种祭祖仪式。
〔53〕朋酒:两杯酒。飨(xiǎng):乡人相聚宴饮。
〔54〕跻(jī):登上。
〔55〕称:举杯敬酒。兕觥(sìgōng):古代一种用犀牛角制成的大酒杯。
【赏析】
《七月》出自《诗经·豳风》,是西周初年豳地(在今陕西旬邑、彬州一带)的奴隶所作的诗歌。可能是因诗长,年代久远,有某些错简的地方,但基本次序还是清楚的。
全诗八章,每章各十一句,基本上是按季节的先后,逐年逐月地来写男女奴隶们的劳动和生活。这首诗按时序叙事,很像是一首农历诗,类似后世民歌中的四季调或十二月歌。但由于它所叙述的内容反映了当时奴隶们一年到头的繁重劳动和无衣无食的悲惨境遇,所以应把它看作是反剥削反压迫的诗篇。
全篇围绕着一个“苦”字,按照季节的先后,从年初写到年终,从种田养蚕写到打猎凿冰,反映了一年四季多层次的工作面和高强度的劳动。语词凄切清苦,仿佛是在哭吟着一部沉重的历史。但值得我们熟加体味的是,这首诗在哀哀诉苦的同时,也表现了一定的清醒的阶级意识。“女心伤悲,殆及公子同归”“我朱孔阳,为公子裳”“取彼狐狸,为公子裘”“献豜于公”“上入执宫功”等,都表现了奴隶们对贵族不劳而食、蛮横霸道的疑惑和暗恨。在表现阶级压迫时,诗篇还采用了对比的描写来昭示,比如:奴隶们在辛勤劳动,而“田畯至喜”,是苦与乐的对比;奴隶们无衣无褐,却在“为公子裳”“为公子裘”,是冷与暖的对比;“言私其豵,献豜于公”,是少与多的对比。这种描写,是在有意识地揭示阶级压迫的不平等。另外,诗篇善于抓住各种物候的特征,来表现节令的演变,使全诗充满了自然风光和强烈的乡土气息。特别是第五章:“五月斯螽动股,六月莎鸡振羽。七月在野,八月在宇,九月在户,十月蟋蟀,入我床下”,用昆虫的鸣叫和蟋蟀的避寒迁徙,非常形象地表现了季节变迁的过程。这几句没有一个“寒”字,但却让我们感受到天气在一天天地变冷,以至于寒气逼人了。这种手法在《七月》中应用得很普遍,再如:“一之日觱发,二之日栗烈”,用风声的愈演愈烈来显示季候的愈加寒冷,也很形象生动。
免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。