貂勃常恶田单,曰:“安平君,小人也!”安平君闻之,故为酒而召貂勃,曰:“单何以得罪于先生,故常见誉于朝?”貂勃曰:“跖之狗吠尧,非贵跖而贱尧也,狗固吠非其主也。且今使公孙子贤而徐子不肖,然而使公孙子与徐子斗,徐子之狗,犹时攫公孙子之腓而噬之也[1]。若乃得去不肖者,而为贤者狗,岂特攫其腓而噬之耳哉!”安平君曰:“敬闻命!”明日,任之于王。
王有所幸臣九人之属,欲伤安平君,相与语于王曰:“燕之伐齐之时,楚王使将军将万人而佐齐。今国已定,而社稷已安矣,何不使使者谢于楚王?”王曰:“左右孰可?”九人之属曰:“貂勃可。”貂勃使楚,楚王受而觞之[2],数日不反。九人之属相与语于王曰:“夫一人身而牵留万乘者,岂不以据势也哉?且安平君之与王也,君臣无礼,而上下无别。且其志欲为不善。内牧百姓,循抚其心,振穷补不足,布德于民;外怀戎翟、天下之贤士,阴结诸侯之雄俊豪英,其志欲有为也。愿王之察之!”异日,而王曰:“召相单来!”田单免冠徒跣肉袒而进,退而请死罪。五日,而王曰:“子无罪于寡人,子为子之臣礼,吾为吾之王礼而已矣。”
貂勃从楚来,王觞诸前,酒酣,王曰:“召相田单而来。”貂勃避席稽首曰:“王恶得此亡国之言乎?王上者孰与周文王?”王曰:“吾不若也。”貂勃曰:“然。臣固知王不若也。下者孰与齐桓公?”王曰:“吾不若也。”貂勃曰:“然。臣固知王不若也。然则周文王得吕尚以为‘太公’,齐桓公得管夷吾以为‘仲父’,今王得安平君而独曰‘单’。且自天地之辟,民人之治,为人臣之功者,谁有厚于安平君者哉?而王曰:‘单、单。’恶得此亡国之言乎?且王不能守先王之社稷,燕人兴师而袭齐墟,王走而之城阳之山中,安平君以惴惴之即墨,三里之城,五里之郭,敝卒七千[3],禽其司马,而反千里之齐,安平君之功也。当是时也,阖城阳而王(城阳)[4],天下莫之能止。然而计之于道,归之于义,以为不可,故为栈道木阁[5],而迎王与后于城阳山中,王乃得反,子临百姓。今国已定,民已安矣,王乃曰‘单’,且婴儿之计不为此。王不亟杀此九子者以谢安平君,不然,国危矣!”王乃杀九子而逐其家,益封安平君以夜邑万户。
【注释】
[1]攫:扑取。[2]觞:古代喝酒用的器物。这里指设酒宴招待。[3]敝卒:疲劳的士兵。[4]阖:吴师道引《春秋后语》作“舍”,今译文从之。城阳:据吴师道等说删后“城阳”二字。[5]栈道木阁:架木通路为栈道。(www.xing528.com)
【译文】
齐人貂勃常说田单的坏话,他说:“安平君田单是个小人。”安平君听说后,特别备了宴席,请貂勃赴宴,田单说:“我有什么得罪了先生的,为什么先生常常在朝廷中跟我过不去啊!”貂勃说:“盗跖的狗向尧狂叫,并不是狗尊重盗跖,鄙视尧帝,狗本来是向不是他主人的人狂叫的。如果我说公孙子贤能,徐子无能,让他们互相争斗起来,徐子的狗还是会去抓公孙子的小腿肚子而咬他的。至于让那只狗离开无能的人,寻找贤能的人当它的主人,那岂止仅仅是咬小腿肚子呢?”安平君田单说:“谨从您的指教。”第二天,他上朝便向齐王推荐了貂勃。
齐王有九个宠爱的大臣,他们想毁谤安平君,就一同在齐王面前说:“燕国进攻齐国时,楚王派将军带一万大军援助齐国,现在国家已经安定,为什么不派使臣去酬谢楚王呢?”齐王说:“派谁去合适呢?”这九个宠臣说:“貂勃可以。”貂勃便出使楚国,楚王接待了他,并且设宴款待他,好几天过去没有回国。这九个宠臣又一同在齐王面前说:“貂勃这个普通的人,被万乘之君楚王挽留,这难道不是因为他仗着国内田单的势力吗?况且安平君对待大王,不遵守君臣之礼,没有上下之别,并且他内心是想要图谋不轨啊。对内笼络百姓,收买人心,救济穷人,补助困难户,给人民以小恩小惠;对外怀柔外族及天下的贤士,暗地里交结诸侯中的英雄豪杰,他的志向可不小啊!希望大王仔细审查。”某一天,齐王忽然下令:“召丞相田单来。”田单没有戴帽子,光着脚,赤着臂,惶恐地去请罪,退出时又请求死罪。五天以后,齐王说:“你对我没有罪,你还是遵你的臣子之礼,我还是行我的国君之礼好了!”
貂勃从楚国回到了齐国,齐王设宴款待他,当酒兴正浓时,齐王说:“去叫丞相田单也来。”貂勃离开坐席,行大礼参拜,说:“大王怎么说出这种亡国的话啊?大王跟周文王相比,怎么样?”齐王说:“我不如。”貂勃说:“是的,我本来就知道您不如。那么,往下跟齐桓公比又怎么样?”齐王说:“我不如。”貂勃说:“是的,我本来就知道您不如。那么,周文王得到了吕尚,尊他为‘太公’;齐桓公得到了管夷吾,尊他为‘仲父’;现在大王得到了安平君,为何偏偏叫他的名字‘单’。何况从开天辟地,有人类以来,做臣子的功劳,谁能胜过安平君呢?可是,大王竟然叫他的名字‘单、单’。大王怎么说出这种亡国的话啊?而且当初大王不能守住先王的国家,燕人出兵侵犯齐国,您逃到城阳的山中,安平君凭着危惧的即墨,区区的三里之城,五里之郭,以及疲惫的七千士兵,俘获了燕将司马,收复了齐国千里的失地,这都是安平君的功劳。在那时,如果他舍弃在城阳的大王而自立为王,天下谁都不能阻止他。可是。安平君完全从道义出发,认为不能这样做,所以架木通路修筑栈道,从城阳山中迎接了大王和王后,您这才能返回国都,治理国家。现在国家已经安定,您却直呼安平君的名字‘单’,就是小孩子也不会这样做的。大王还不赶快杀掉这九人以向安平君谢罪。不然的话,国家就危险了。”齐王于是杀掉这九个宠臣,驱逐他们的全家,又把夜邑万户之地加封给安平君。
免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。