【摘要】:东周欲为稻[1],西周不下水[2],东周患之。乃往见西周之君曰:“君之谋过矣!今不下水,所以富东周也。今其民皆种麦,无他种矣。君若欲害之,不若一为下水,以病其所种。下水,东周必复种稻;种稻而复夺之。若是,则东周之民可令一仰西周[4],而受命于君矣。”西周居水的上流,不肯放水灌溉下游东周的稻田。在东周王朝最后的周赧王时,王室衰微,分裂为东周、西周两个小国。东周想种水稻,西周不放水,东周为此而忧虑。
东周欲为稻[1],西周不下水[2],东周患之。苏子谓东周君曰[3]:“臣请使西周下水,可乎?”乃往见西周之君曰:“君之谋过矣!今不下水,所以富东周也。今其民皆种麦,无他种矣。君若欲害之,不若一为下水,以病其所种。下水,东周必复种稻;种稻而复夺之。若是,则东周之民可令一仰西周[4],而受命于君矣。”西周君曰:“善。”遂下水,苏子亦得两国之金也。
【注释】
[1]为稻:犹言种稻。[2]西周不下水:西周不肯往下放水。西周居水的上流,不肯放水灌溉下游东周的稻田。在东周王朝最后的周赧王时,王室衰微,分裂为东周、西周两个小国。西周建都王城(今河南省洛阳市),东周建都巩(今河南省巩义市)。王城在西,巩在东,史称西周君、东周君,合称“二周”。[3]苏子:一说苏子即苏厉,洛阳人。一说,苏子指苏厉或苏代。另一说,缪文远注:“此苏子乃策士虚拟而嫁名者。”[4]一仰:都仰仗。一:都,一切。仰:仰仗,依靠。(www.xing528.com)
【译文】
东周想种水稻,西周不放水,东周为此而忧虑。苏子对东周君说:“请让我去说服西周放水,可以吗?”于是前去拜见西周君,说:“您的主意打错了!如果不放水,反而使东周有了致富的机会。如今东周的百姓都种麦子,没有种其他东西。您如果想坑害他们,不如突然一下子给他们放水,去破坏他们的庄稼。放了水,东周一定重新种水稻;东周种上水稻,您再停掉水。如果这样,那么就可以使东周的百姓完全依赖西周,而听命于您了。”西周君说:“这个主意好。”于是就放水。苏子得到了两国赏金。
免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。