【摘要】:导读段干越人因行事受阻说于新城君,但他并不直接说明意图,而是先讲了一个王良驾车的寓言故事:王良的弟子驾车欲行千里,造父的弟子则告诉他,马跑不了千里,原因是马缰绳太长了。段干越人借此来告诫新城君,若不为他排除障碍,可能也会像那马缰绳,影响事情的成功。段干,复姓;越人,名。8相国:指新城君。
导读
段干越人因行事受阻说于新城君,但他并不直接说明意图,而是先讲了一个王良驾车的寓言故事:王良的弟子驾车欲行千里,造父的弟子则告诉他,马跑不了千里,原因是马缰绳太长了。故事意在说明一件不起眼的小事会影响事情的成功。段干越人借此来告诫新城君,若不为他排除障碍,可能也会像那马缰绳,影响事情的成功。段干越人所讲述的故事构思巧妙,寓意深刻,很有说服力。
段干越人1谓新城君2曰:“王良3之弟子驾,云取千里,遇造父4之弟子。造父之弟子曰:‘马不千里。’王良弟子曰:‘马5,千里之马也;服6,千里之服也。而不能取千里,何也?’曰:‘子牵7长。’故牵于事,万分之一也,而难千里之行。今臣虽不肖,于秦亦万分之一也,而相国8见臣不释塞者,是牵长也。”
注释(www.xing528.com)
1段干越人:魏国人。段干,复姓;越人,名。2新城君:芈戎,秦相,宣太后的弟弟。3王良:赵简子车夫,善驾车。4造父:周穆王车夫,以善驾车闻名。5马:古代四马驾车,中间两匹称“服”,两边的称“骖”。此处“马”作“骖”解。6服:服马。7(mò)牵:马缰绳。8相国:指新城君。
译文
段干越人对新城君说:“王良的弟子驾着马车,说要去千里远的地方,遇到了造父的弟子。造父的弟子说:‘你的马走不了千里远。’王良的弟子说:‘我的骖马是千里马,我的服马也是千里马。然而却走不了千里,为什么?’造父的弟子说:‘您的马缰绳太长了。’所以马缰绳对于这事来说,只占万分之一,却让马车难以行走千里。现在我虽然不贤能,对于秦国来说也只是万分之一,而相国却不能为我排除障碍,这就如同马缰绳太长一样。”
免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。