导读
齐、魏马陵之战,魏国损失惨重,魏王想发动全部军队,与齐决一死战,对此惠施坚决反对。惠施提出王、霸之国要有气度与策略,悉兵攻齐不可取;魏国欲报齐仇,可称臣于齐,让齐、楚相斗。魏王采纳了惠施的意见。而齐国张丑坚决反对接纳魏国,以为如此必引来楚国的灾祸,但田婴不听。最终楚、赵联合大败齐军。
齐、魏战于马陵1,齐大胜魏,杀太子申2,覆十万之军。魏王3召惠施而告之曰:“夫齐,寡人之仇也,怨之至死不忘。国虽小,吾常欲悉起兵而攻之,何如?”对曰:“不可。臣闻之,王者得度,而霸者知计。今王所以告臣者,疏于度而远于计。王固先属怨于赵,而后与齐战。今战不胜,国无守战之备,王又欲悉起而攻齐,此非臣之所谓也。王若欲报齐乎,则不如因变服折节而朝齐,楚王4必怒矣。王游人而合其斗,则楚必伐齐,以休楚而伐罢齐,则必为楚禽矣。是王以楚毁齐也。”魏王曰:“善。”乃使人报于齐,愿臣畜而朝。田婴5许诺。
注释
1马陵:地名。在今河北大名东南。2太子申:魏惠王太子。3魏王:魏惠王。4楚王:楚威王。5田婴:齐威王少子,孟尝君之父,封于薛,称“薛公”,号“靖郭君”。
译文
齐国和魏国在马陵交战,齐国大胜魏国,杀死了魏国太子申,歼灭了十万魏军。魏惠王召见惠施告诉他说:“齐国是我的仇敌,我的怨恨到死也不会忘记。魏国虽小,我常想发动全部军队攻打齐国,你看怎么样呢?”惠施回答说:“不可以。我听说,王者要有气度,霸者要知道谋略。现在大王告诉我的,既没有气度也缺乏谋略。大王本来就先和赵国结怨,后来又跟齐国作战。如今战争失败,国家没有做好守战的准备,大王又要发动全部军队攻打齐国,这不是我所说的气度与谋略。大王要是想报齐国之仇,那不如卑躬屈膝去朝拜齐国,楚王必然大怒。大王派人游说让他们相互争斗,那么楚国必定攻打齐国,让休息充分的楚军去攻打疲惫的齐军,齐军必定会被楚军擒拿。这样大王就用楚国毁掉了齐国。”魏王说:“好。”于是派人向齐国通报,愿意称臣朝拜齐国。田婴答应了。(www.xing528.com)
张丑1曰:“不可。战不胜魏,而得朝礼,与魏和而下楚,此可以大胜也。今战胜魏,覆十万之军,而禽太子申,臣万乘之魏,而卑秦、楚,此其暴戾定矣。且楚王之为人也,好用兵而甚务名,终为齐患者,必楚也。”田婴不听,遂内魏王,而与之并朝齐侯2再三。赵氏丑之。楚王怒,自将而伐齐,赵应之,大败齐于徐州3。
注释
1张丑:齐国大臣。2齐侯:齐威王。3徐州:地名。今山东滕州东南。
译文
张丑说:“不可以。如果打仗不能战胜魏国,而能相互朝见,与魏国讲和共同攻打楚国,这能够取得大胜利。现在战胜了魏国,消灭了十万魏军,还擒杀了魏太子申,让拥有万乘战车的魏国臣服,而轻视秦国和楚国,齐国的暴戾止于此。况且楚王的为人,喜好用兵又特别爱追求虚名,最终成为齐国祸患的,必定是楚国。”田婴不听,于是接纳魏王,并和他一起多次朝见齐侯。赵国觉得羞愧。楚王非常生气,亲自率领军队攻打齐国,赵国跟着响应,在徐州大败齐军。
免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。