首页 理论教育 春申君殚思妇人宜子,赵李园之计助楚王无孩,无宠险境

春申君殚思妇人宜子,赵李园之计助楚王无孩,无宠险境

时间:2023-10-06 理论教育 版权反馈
【摘要】:楚考烈王1无子,春申君患之,求妇人宜子者进之,甚众,卒无子。赵人李园2,持其女弟欲进之楚王,闻其不宜子,恐又无宠。注释1楚考烈王:芈姓,熊氏,名完,楚顷襄王之子。译文楚考烈王没有儿子,春申君很担心这件事,寻求能够生育的妇女献给楚王,为数很多,还是没有孩子。春申君担任楚国相国二十五年时,考烈王生了重病。后十七日,楚考烈王崩,李园果先入,置死士,止于棘门1之内。

春申君殚思妇人宜子,赵李园之计助楚王无孩,无宠险境

导读

本文记叙了一场惊心动魄的楚国宫廷斗争。名不见经传的李园表面上是个文弱书生,实际上是个大阴谋家,他先做春申君舍人,然后将妹妹献给春申君作为进身之阶,当他妹妹怀有身孕后又与其妹合谋,怂恿春申君将其妹献给楚考烈王,其妹得宠生子,李园也以国舅身份参与政治,楚考烈王死后,李园设伏将春申君杀死灭口,满门抄斩。春申君的政治悲剧固然是李园作乱所致,但背后的原因却发人深省。如果说他中了李园所设美人计还可以用英雄爱美来搪塞的话,那后来他对朱英的忠心进谏置若罔闻,对李园毫无防备之心,则表现出其性格缺陷与政治上的不成熟,悲剧的发生在所难免。

楚考烈王1无子,春申君患之,求妇人宜子者进之,甚众,卒无子。赵人李园2,持其女弟欲进之楚王,闻其不宜子,恐又无宠。李园求事春申君为舍人。已而谒归3,故失期。还谒,春申君问状。对曰:“齐王遣使求臣女弟,与其使者饮,故失期。”春申君曰:“聘入乎?”对曰:“未也。”春申君曰:“可得见乎?”曰:“可。”于是园乃进其女弟,即幸于春申君。知其有身,园乃与其女弟谋。园女弟承间4说春申君曰:“楚王之贵幸君,虽兄弟不如。今君相楚王二十余年,而王无子,即百岁后将更立兄弟。即楚王更立,彼亦各贵其故所亲,君又安得长有宠乎?非徒然也,君用事久,多失礼于王兄弟,兄弟诚立,祸且及身,奈何以保相印、江东之封乎?今妾自知有身矣,而人莫知。妾之幸君未久,诚以君之重而进妾于楚王,王必幸妾。妾赖天而有男,则是君之子为王也,楚国封尽可得,孰与其临不测之罪乎?”春申君大然之,乃出园女弟,谨舍,而言之楚王。楚王召入,幸之。遂生子男,立为太子,以李园女弟立为王后。楚王贵李园,李园用事。

注释

1楚考烈王:芈姓,熊氏,名完(一作“元”),楚顷襄王之子。2李园:战国赵国人,居楚为春申君舍人。3谒归:告假回家。4承间:趁机。

译文

楚考烈王没有儿子,春申君很担心这件事,寻求能够生育的妇女献给楚王,为数很多,还是没有孩子。赵国人李园,带着他的妹妹打算进献给楚王,听说楚王不能生育,害怕妹妹怀不上身孕得不到宠爱。李园请求侍奉春申君,做他的舍人。不久请假回家,故意不按时回来。回来后拜见春申君,春申君问他情况。他回答说:“齐王派使臣来聘娶我的妹妹,我和使臣一起饮酒,所以没按时回来。”春申君说:“接受聘礼了吗?”李园回答说:“还没有。”春申君说:“可以见见你的妹妹吗?”李园说:“可以。”于是李园就把他的妹妹带来见春申君,随即就得到了春申君的宠幸。李园知道妹妹怀有身孕后,就和妹妹一起谋划。李园的妹妹寻机会对春申君说:“楚王重用您,即便是亲兄弟也赶不上。现在您辅佐楚王也有二十多年,而楚王没有儿子,那么他死后,将会改立他的兄弟做楚王。新君即位,也会各自重用他以前所亲信的人,您又哪能长久地受宠呢?不仅如此,您执掌朝政很久了,很多地方得罪过楚王的兄弟,楚王的兄弟一旦真的即位,灾祸就要降临到您的身上,怎么能保住您的相位和江东的封地呢?现在我知道自己怀有身孕,别人都不知道。我得到您的宠幸还不久,果真能凭借您的地位把我进献给楚王,楚王必定会宠幸我。我若能得到上天保佑生下男孩,那么就是您的儿子成为楚王,楚国全境都可以得到,这和您面临不测的祸患相比哪个更强呢?”春申君大为赞同,于是把李园妹妹迁到府外,小心地安置,向楚王推荐了她。楚王召她入宫,很是宠幸。后来生下男孩,立为太子,李园妹妹被立为王后。楚王重用李园,李园把持朝政。

李园既入其女弟为王后,子为太子,恐春申君语泄而益骄,阴养死士,欲杀春申君以灭口,而国人颇有知之者。春申君相楚二十五年,考烈王病。朱英1谓春申君曰:“世有无妄之福,又有无妄之祸。今君处无妄之世,以事无妄之主,安不有无妄之人乎?”春申君曰:“何谓无妄之福?”曰:“君相楚二十余年矣,虽名为相国,实楚王也,五子皆相诸侯。今王疾甚,旦暮且崩,太子衰弱,疾而不起,而君相少主,因而代立当国,如伊尹、周公,王长而反政。不即遂南面称孤,因而有楚国,此所谓无妄之福也。”春申君曰:“何谓无妄之祸?”曰:“李园不治国,王之舅也,不为兵将,而阴养死士之日久矣。楚王崩,李园必先入,据本议制断君命,秉权而杀君以灭口,此所谓无妄之祸也。”春申君曰:“何谓无妄之人?”曰:“君先仕臣为郎中2,君王崩,李园先入,臣请为君3其胸杀之,此所谓无妄之人也。”春申君曰:“先生置之,勿复言已。李园软弱人也,仆又善之,又何至此?”朱英恐,乃亡去。

注释(www.xing528.com)

1朱英:赵国人,春申君门客。一说楚人。2郎中:国王宫中的侍卫。3(ch4ng):刺。

译文

李园已经让他妹妹进宫成为王后,她的儿子成为了太子,他害怕春申君言语中泄露这件事而更加骄傲,暗地里培养杀手,想要杀死春申君灭口,可是国中已有人知道这事了。春申君担任楚国相国二十五年时,考烈王生了重病。门客朱英对春申君说:“这世间有无法预料的幸福,也有无法预料的灾祸。现在您处在无法预料的世道,侍奉无法预料的君主,怎么能没有无法预料的人呢?”春申君说:“什么叫无法预料的幸福?”朱英说:“您担任楚国相国已经有二十多年了,虽然名义上是相国,实际上是楚王,您的五个孩子都在辅佐诸侯。如今大王病重,说不定哪时去世,太子身体衰弱,卧病不起,您要辅佐少主,就要代他行使国家大权,像伊尹、周公那样,国君长大了再将政权还给他。不然的话,您就干脆南面称王,因而拥有楚国,这是所谓无法预料的幸福。”春申君说:“什么叫无法预料的灾祸?”朱英说:“李园不是治理国家的大臣,而是楚王的妻舅,他虽然不掌握军队,但是暗中培养杀手已经很久了。楚王一旦驾崩,李园必定先进宫,依据既定的计划假托君命,凭借手中权力杀您灭口,这就是所谓无法预料的灾祸。”春申君说:“什么叫无法预料的人?”朱英说:“您先让我担任郎中一职,楚王一旦驾崩,李园先进入宫中,我请求为您用刀刺入其胸膛,把他杀掉,这就是无法预料的人。”春申君说:“先生把这事搁置起来,不要再说了。李园是个软弱的人,我又跟他很友好,又怎么会到这种地步呢?”朱英很害怕,于是逃跑了。

后十七日,楚考烈王崩,李园果先入,置死士,止于棘门1之内。春申君后入,止棘门,园死士夹刺春申君,斩其头,投之棘门外。于是使吏尽灭春申君之家。而李园女弟初幸春申君有身,而入之王所生子者,遂立为楚幽王也。是岁,秦始皇立九年矣。嫪毐2亦为乱于秦,觉,夷三族3,而吕不韦废。

注释

1棘门:宫门名。2嫪毐(lào ǎi):赵人,初为秦相吕不韦门人,后得到太后宠幸,被封为长信侯,因叛乱被杀。3三族:父族、母族、妻族。

译文

过了十七天,楚考烈王驾崩,李园果然先进宫,安排杀手,埋伏在宫门里。春申君后进宫,走到宫门,李园的杀手从两边冲出刺杀春申君,把他的头颅砍下,扔在宫门外。接着李园派人将春申君全家杀死。李园的妹妹当初受春申君宠幸怀孕,入宫后生下的那个孩子,被立为楚幽王。这一年,秦始皇即位已经九年了。嫪毐也在秦国作乱,被发觉后,被灭了三族,秦相吕不韦也被废黜。

免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。

我要反馈