首页 理论教育 庄辛谏楚襄王|战国策导读

庄辛谏楚襄王|战国策导读

时间:2023-10-06 理论教育 版权反馈
【摘要】:导读楚襄王宠爱佞臣,生活腐化堕落,庄辛义正词严地进行劝谏,却遭到了襄王的怒斥。不久楚国濒于灭亡,襄王不得已求教于庄辛。庄辛1谓楚襄王2曰:“君王左州侯3,右夏侯4,辇从鄢陵君5与寿陵君6,专淫逸侈靡,不顾国政,郢都必危矣!”注释1庄辛:战国时楚国人,事楚襄王。庄辛离开楚国到了赵国,停留了五个月,秦国果然攻取了鄢、郢、巫、上蔡、陈等地,顷襄王流亡到城阳,于是派骑士到赵国召回庄辛。

庄辛谏楚襄王|战国策导读

导读

楚襄王宠爱佞臣,生活腐化堕落,庄辛义正词严地进行劝谏,却遭到了襄王的怒斥。不久楚国濒于灭亡,襄王不得已求教于庄辛。庄辛充分发挥其文学才能,通过一系列的比喻来说明居安思危的道理,终使襄王幡然醒悟。庄辛的说辞按照由小到大、由物及人的顺序,结构上环环相扣,一层深似一层;风格上铺张扬厉,气势充沛;语言韵散结合,参差错落,文学色彩极为浓厚。

庄辛1谓楚襄王2曰:“君王左州侯3,右夏侯4,辇从鄢陵5与寿陵君6,专淫逸侈靡,不顾国政,郢都必危矣!”襄王曰:“先生老悖乎?将以为楚国祅祥7乎?”庄辛曰:“臣诚见其必然者也,非敢以为国祅祥也。君王卒幸四子者不衰,楚国必亡矣。臣请辟8于赵,淹留以观之。”庄辛去之赵,留五月,秦果举鄢、郢、巫、上蔡、陈之地,襄王流掩于城阳9,于是使人发驺10征庄辛于赵。庄辛曰:“诺。”庄辛至,襄王曰:“寡人不能用先生之言,今事至于此,为之奈何?”

注释

1庄辛:战国时楚国人,事楚襄王。楚庄王后代,故以庄为姓。2楚襄王:即楚顷襄王,楚怀王儿子。3州侯:楚国封君,封邑在州地,今湖北监利。4夏侯:楚王封君,封邑在夏地,今湖北汉口。5鄢陵君:楚王封君,封邑鄢陵,今河南鄢陵。6寿陵君:楚王封君,封邑寿陵,其地不详。7祥:即“妖祥”,吉凶祸福的预兆。祅,反常怪异的事物。祥,吉凶征兆。8辟:通“避”。9城阳:楚邑,在今河南信阳。10驺(zōu):古代骑马的侍从。

译文

庄辛对楚顷襄王说:“您左边有州侯,右边有夏侯,车后跟从着鄢陵君和寿陵君,沉浸于放纵奢侈的生活,不理朝政,郢都必定会陷入危险!”顷襄王说:“先生是老糊涂了吧?还是故意妖言惑众?”庄辛说:“我确实预见情况必会这样,不敢妖言惑众。大王再继续宠幸这四个佞臣,楚国必定会灭亡。我请求去赵国躲避,留在那里静观其变。”庄辛离开楚国到了赵国,停留了五个月,秦国果然攻取了鄢、郢、巫、上蔡、陈等地,顷襄王流亡到城阳,于是派骑士到赵国召回庄辛。庄辛说:“好吧。”庄辛回到楚国,襄王说:“我没听先生的话,现在事情到了这种地步,该怎么办?”

庄辛对曰:“臣闻鄙语曰:‘见兔而顾犬,未为晚也;亡羊而补牢,未为迟也。’臣闻昔汤、武以百里昌,桀、纣以天下亡。今楚国虽小,绝长续短,犹以数千里,岂特百里哉!王独不见夫蜻蛉1乎?六足四翼,飞翔乎天地之间,俯啄蚊虻而食之,仰承甘露而饮之,自以为无患,与人无争也。不知夫五尺童子,方将调饴胶丝,加己乎四仞2之上,而下为蝼蚁食也。蜻蛉其小者也,黄雀因是以。俯噣3白粒,仰栖茂树,鼓翅奋翼,自以为无患,与人无争也。不知夫公子王孙,左挟弹,右摄丸,将加己乎十仞之上,以其颈为招。昼游乎茂树,夕调乎酸咸,倏忽之间,坠于公子之手。夫黄雀其小者也,黄鹄4因是以。游于江海,淹乎大沼,俯噣鳝鲤,仰啮5菱衡6,奋其六翮7而凌清风,飘摇乎高翔,自以为无患,与人无争也。不知夫射者,方将修其碆卢8,治其矰缴9,将加己乎百仞之上。被礛磻10,引微缴,折清风而抎11矣。故昼游乎江河,夕调乎鼎鼐12

注释

1蜻蛉:蜻蜓。2仞:古代长度单位,一仞为八尺。3噣:同“啄”。4黄鹄(hú):天鹅。5啮:咬。6菱衡:菱角水草。衡,荇,水草名。7翮(hé):鸟翅上的长羽毛。8碆(bō)卢:弓箭。碆,石箭头。卢,黑色的弓。9矰缴(zēng zhuó):猎取飞鸟的射具。矰,短箭。缴,系在箭尾上的丝绳。10礛磻(jiān bō):锐利的石制箭头。礛,锐利。磻,石制箭头。11抎(yǔn):坠落,陨落。12鼐(nài):烹食的大鼎。(www.xing528.com)

译文

庄辛回答说:“我听俗话说:‘见到兔子再回头叫唤猎犬,还不算晚;丢失了羊再去修补羊圈,还不算迟。’我听说以前商汤、周武王凭借百里土地强盛起来,夏桀、商纣王拥有天下却最终灭亡。现在楚国虽然小了,截长续短,还有方圆数千里,哪里只是百里呢!大王难道没见过蜻蜓吗?它有六只脚、四个翅膀,在天地之间飞翔,俯身啄食蚊虻,仰头饮用甘露,自以为没有祸患,和人没有争端。它不知道五尺高的小孩,正用糖粘住丝网,把自己从四仞高的地方粘下来,让下边的蝼蛄和蚂蚁吃掉。蜻蜓算是小东西,黄雀也是这样。俯下身子啄食白米粒,仰起脖子飞到茂密的树林里栖息,张开翅膀,奋力飞行,自以为没有祸患,和人没有争端。它不知道那些公子王孙,左手拿着弹弓,右手拿着弹丸,正要把自己从十仞高的地方打下来,拿它的脖子当作目标。它白天在茂密的树林里游玩,晚上就被调制成佳肴,转眼之间,坠落到公子们的手中。黄雀还算小东西,天鹅也是这样。它在江海中遨游,在沼泽里栖息,俯身捕食鳝鲤,仰头嚼食菱角、水草,振动翅膀,凌驾清风,在高空中自由飞翔,自以为没有祸患,和人没有争端。它不知猎人正修整弓箭,系好箭尾的丝绳,要把自己从百仞高的高空射下来。它身中弓箭,拖着细细的丝绳,逆着清风坠落下来。白天还在江河中游玩,晚上就成了鼎中的佳肴。

“夫黄鹄其小者也,蔡圣侯1之事因是以。南游乎高陂2,北陵乎巫山,饮茹溪之流,食湘波3之鱼,左抱幼妾,右拥嬖女,与之驰骋乎高蔡4之中,而不以国家为事。不知夫子发5方受命乎宣王6,系己以朱丝而见之也。蔡圣侯之事其小者也,君王之事因是以。左州侯,右夏侯,辇从鄢陵君与寿陵君,饭封禄之粟,而载方府7之金,与之驰骋乎云梦之中,而不以天下国家为事。不知夫穰侯8方受命乎秦王9,填黾塞10之内,而投己乎黾塞之外。”

襄王闻之,颜色变作,身体战栗。于是乃以执珪而授之为阳陵君,与淮北之地也。

注释

1蔡圣侯:蔡国最后一位国君。2陂(bēi):山坡。3湘波:湘水。4高蔡:战国蔡国都城,在今湖南常德。一说为河南上蔡。5子发:楚将。6宣王:楚宣王。芈姓,熊氏,名良夫,楚悼王之子。7方府:楚国藏金的府库。8穰侯:战国秦国大臣魏冉。9秦王:指秦昭王。10黾塞:即平靖关,今河南信阳东南。

译文

“天鹅还算小东西,蔡圣侯的事也是这样。他南游高冈,北登巫山,喝着茹溪的清水,吃着湘江的鲜鱼,左抱年轻的小妾,右抱宠爱的美人,和她们驱车驰骋在高蔡,不把国事放在心上。不知楚将子发正受楚宣王的命令,要把他用红绳绑起来去见楚王。蔡圣侯的事是小事情,大王您的事也是这样。大王左边有州侯,右边有夏侯,车后跟着鄢陵君和寿陵君,吃着封地的粮食,载着国库的钱财,和他们在云梦泽中驰骋游玩,不把国事放在心上。不知道穰侯刚接受秦王的命令,将要进攻黾塞以南,要把大王驱逐到黾塞以北。”

顷襄王听了这话,面色大变,身体颤抖。于是把执圭的爵位授予庄辛,封他为阳陵君,收复了淮北的土地。

免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。

我要反馈