【摘要】:导读魏国温邑的一个人来到周地,由于谎称自己是周人而被囚禁。文章篇幅虽短,事件原委却交代得很清楚,人物性格鲜明,语言充满智慧,一位睿智的温人形象呼之欲出,颇有味道。温1人之周,周不纳。译文温邑的人来到东周,周人不允许他入境。
导读
魏国温邑的一个人来到周地,由于谎称自己是周人而被囚禁。周君责问其原因,他巧妙引用《诗经》中的诗句成功自救。文章篇幅虽短,事件原委却交代得很清楚,人物性格鲜明,语言充满智慧,一位睿智的温人形象呼之欲出,颇有味道。
温1人之周,周不纳。问曰:“客耶?”对曰:“主人也。”问其巷而不知也,吏因囚之。君使人问之曰:“子非周人,而自谓非客,何也?”对曰:“臣少而诵《诗》,《诗》曰2:‘普天之下,莫非王土;率土之滨,莫非王臣。’今周君天下,则我天子之臣,而又为客哉?故曰主人。”君乃使吏出之。
注释(www.xing528.com)
1温:魏国邑名,今河南温县。2《诗》曰:指《诗经·小雅·北山》。
译文
温邑的人来到东周,周人不允许他入境。问他说:“你是外地人吧?”回答说:“我是本国人。”盘问他住的街道,他回答不上来,小吏于是将他囚禁起来。周君派人问他说:“你明明不是周人,还自称不是外地人,为什么?”温人回答说:“臣年少时诵读《诗经》,《诗经》中说:‘整个天下,没有哪里不是周王的土地;四海之内,没有哪个人不是周王的臣民。’如今是周王统治天下,那我就是天子的臣民,又怎么能说自己是外地人呢?因此说是本国人。”周君于是让小吏把他放了。
免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。