哈米提(维吾尔族)
丁文楼(回族)
11世纪后期,我国古代回鹘族建立的喀拉汗朝出现了一部著名长诗《福乐智慧》。作者是玉素甫·哈斯哈吉甫。关于玉素甫的生平身世情况,世人知之不多,只能从诗作本身和后人加的两篇《序言》中得知梗概:他出生在虎思斡尔朵城(即巴拉沙衮,为喀拉汗朝首府之一),后来移居到喀拉汗另一个首府,我国境内的喀什噶尔(今喀什),在这里他完成了这部长诗,时间是伊斯兰教历462年(公元1069年—1070年)。他将诗作献给最高统治者,获得汗王重视,封他为“哈斯哈吉甫”(近侍臣)。请看下列诗句:
他出生在虎思斡尔朵,
家庭是名门世家。
为了完成此书的写作,
他曾离开故乡。
他在喀什噶尔,
终于写完了自己的著作。
他把此书在国君面前朗诵,
得到桃花布格拉汗的赞扬。
布格拉汗对他十分尊重,
以优厚的赏赐酬劳他的聪明。
赐给他哈斯哈吉甫的称号,
封他为近侍臣。
他因自己的诗作受到尊敬,
为此人们称他为玉素甫·哈斯哈吉甫。
关于作者的生卒年月及其长诗的写作情况可从作品知大概:
(回历)四百六十二年,
我用全身心完成此书。
我字斟句酌,
一共用了十八个月。
这说明诗人于回历462年(公元1069年——1070年)共用了一年半的时间写完了这部长诗。诗中又写道:(www.xing528.com)
五十岁已向我伸手,
乌鸦似的头如今像天鹅一般。
由此可知作者写作时的年龄已是50岁,推算起来他当生于回历412年,即公元1019年,至于作者卒年,尚无可靠材料说明。
《福乐智慧》是一部规模宏伟、内容丰富的韵文叙事长诗,以对话为主要表达手法。全诗共82章,长达13290行。
说到书名,诗人这样写道:
我给此书起名《福乐智慧》,
愿读它的人幸福,得到帮助。
我说完了话,写完了书,
伸开手抓着了两个世界。
书名直译即“给予幸福的知识”,顾名思义长诗不仅论述了幸福和知识的关系,而且作品还包含了国家、社会、家庭、道德、教育、哲学、历史、语言、文学、天文、地理、医学、宗教等极为广泛的知识。对我们现在了解、研究11世纪喀拉汗王朝的意识形态及社会生活的诸方面提供了极为珍贵的资料,在一定程度上可以说是研究喀拉汗王朝的百科全书。
玉素甫以高度的艺术手法在诗中塑造了4个人物:名叫日出的国王象征公正法制;名叫月圆的大臣代表幸福;月圆的儿子、后来也成为大臣的贤明象征智慧;第4个人物是遁世山林、苦心修行的苦行僧觉醒,象征来世、知足。诗人以优美的笔触对这4个人物形象、品格作了深刻而生动的描述。他笔下的日出国王是公正的化身,法制的楷模,理想社会的象征。诗中这样写道:
他行为端庄,处事公正,
他说话诚实,心地善良。
他既聪明又有智慧,
对穷人是火,对敌人是狂飙。
他以法制管理国家,
他的统治与法制相结合。
国王日出就是这样的人,
他像日月一般光照人间。
作者心目中的理想王国之君应具有太阳一样的品德,以其光芒照耀一切,使万物生长,因此给他取名日出。这不能单纯理解为作者对理想社会国君的赞誉,而更深的寓意则是诗人对自己所处时代的不满,对统治者的严厉鞭笞和批判。
诗人通过对4个人物形象的具体描述,通过他们君臣4人含义深刻而富哲理的对话,为我们展现了一幅理想社会的美丽画卷。这样的理想社会即是具有公正的法律、繁荣幸福、人们都有智慧和丰富知识的所谓“太平盛世”。那么通向理想社会的途径是什么呢?这就是法律、道德、知识。这些正是长诗的基本思想内容之所在。
自19世纪以来,《福乐智慧》受到了各国学者的普遍重视,不少东方学家、突厥学家对这部文学名著进行了广泛的翻译和研究。目前有多种外文译本流行。近年来我国对这部长诗的翻译、研究已取得了可喜的进展。由耿世民、魏萃一翻译的《福乐智慧》汉译(节译)本已于1979年问世。近年民族出版社又出版了现代维吾尔语诗歌体诠释本。
免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。