首页 理论教育 翻译教师教学能力发展:结构、现状、方式

翻译教师教学能力发展:结构、现状、方式

时间:2023-10-01 理论教育 版权反馈
【摘要】:深入分析三位个案教师教学能力发展的主要历程,也可总结出他们为促进自身教学能力发展而采用的主要方式。在此过程中教师本人的教学能力得到进一步的升华。可以看出,学习观摩和教学研讨对教师L学科教学知识的增长与转变起了重要作用,因而是其入职和摸索阶段教学能力发展的主要方式之一。

翻译教师教学能力发展:结构、现状、方式

深入分析三位个案教师教学能力发展的主要历程,也可总结出他们为促进自身教学能力发展而采用的主要方式。

教师D:

求生阶段,教师D为完成基本的教学任务而认真备课和查找资料,同时也观摩优秀教师的课堂教学,并及时总结和反思。这些必要的学习方式让她在完成教学任务的同时,教学能力也得到了明显提升。“备课和查找资料让我更深入地掌握了教学内容,特别是有关西方文化和习俗的知识。”“听课让我目睹了更先进的教学设计理念和教学方法。”可见,此阶段促进教师D教学能力提升的主要方式为阅读、观摩和反思

主动发展阶段,教师D已能深入掌握教学内容,因而更加积极、主动、全面地发展自身教学能力。学院每年都要举行几次有关教学的研讨,我特别喜欢去参加。刚开始时自己的主动发言少,主要是聆听老教师的经验。后来我开始有准备地去研讨,……总是带着自己教学中的问题去向其他教师求教。”“这个阶段我听课时观察更有目的、更加全面,不仅学到了更丰富、更实用的课堂组织形式,而且学会了一些老教师的课堂应变技巧。”同时,受外语教师发展学术报告的启发,教师D开始阅读有关教学的学术论文并把学到的先进经验实践于自身课堂教学。“这次报告之后我也开始关注和阅读有关外语教师发展的文章,不仅学到了新的教学理念、掌握了新的教学方法、更深入理解了教师存在的价值和意义,而且也拓展了自己的研究领域。”“直到现在,我还保持着阅读翻译教学论文的习惯,并且还会尝试在自己的课堂上运用国内外先进的教学模式和方法。”此外,整个过程中教师D一直保持着反思的良好习惯。“在不断的阅读中,我对翻译现象有了更深入的理解。……在我课堂上也更加注重学生翻译素养的全面发展,并主动邀请个别翻译职业人员进入课堂。”对比求生阶段可以发现,除积极参与教学研讨外,教师D在全面发展阶段采取的教学能力发展方式依然是观摩、阅读和反思,只不过这些方式的运用比前一阶段更加自觉、积极,也更有针对性。

更新阶段,教师D主要是把通过各种方式学到的有益的教学理念和方法以及自己的反思结果运用于课堂,以此来改善并优化课堂教学。在此过程中教师本人的教学能力得到进一步的升华。因此,课堂教学实践在此阶段对教师D的教学能力发展作用明显。通过“以学生为中心的教学”“相互理解,相互包容,真正做到了师生平等”等先进教学理念的贯彻和运用,“学生则比以前更加乐于学习,乐于讨论。”课堂教学效果的明显提升在体现教师本人生命价值和意义的同时,也客观上带来了教师本人教学能力的全面提升。

教师L:

在入职和摸索阶段,教师L一开始认为“学习翻译就是在语言能力全面提升的基础上掌握一些基本的翻译技巧和特定的语篇规范即可”,后来通过单位组织的学习观摩和教学研讨,教师L对翻译教学有了新的认识:“翻译教学不能仅限于语言学领域。”可以看出,学习观摩教学研讨对教师L学科教学知识的增长与转变起了重要作用,因而是其入职和摸索阶段教学能力发展的主要方式之一。

入职以后,教师L依然保持着自己一贯的看英文电影、听英文广播的好习惯,并通过查找和观看与教学内容有关的音、视频资料,让自身的语言能力和翻译能力得到进一步发展。

“从第二年起,我逐渐改变了自己的教学风格,把自己的教学重点从分析语言问题,总结翻译技巧转向创设翻译情境。”说明一年的教学实践改变了教师L对翻译教学的任务和方式原有的认识,带来了新的教学风格,客观上造成其翻译课堂教学设计与实施能力的提升。此外,在阅读有关翻译教学的论文过程中,“我发现许多有成效的教学经验和我对翻译教学的新理解基本是一致的,我可以直接借用他们的许多教法来进一步丰富和改进自己的教学活动。慢慢地,我感觉翻译教学变得越来越容易,教学效果也越来越好。”显而易见,阅读和借鉴丰富和增强了教师L的教学方法性知识,带来了教学效果的明显改善,也是促使其课堂教学设计与实施能力提升的有力手段之一。

加拿大约克大学翻译系访学的经历一方面提高了教师L的外语能力,另一方面也丰富了她的翻译课堂教学内容和形式。“国外学习经历当然能提高我的外语能力。”“与英语本族语者的随时交流,对于我外语交际中的应变能力、词汇、惯用语等的提升是不言而喻的。同时我的西方文化知识也在广度和深度方面得到了明显提升。”“但让我收获最大的是他们的翻译教学理念和方式。我感觉他们遵循的是真正的以学生为中心的、注重创造力培养的、市场导向的翻译教学理念。”“虽然国内教学中我也曾注重解放思想、创新翻译教学方式,但和国外相比,显然还有更多值得提高的地方。”在国外的翻译课堂上,教师L亲自体会了全新的翻译教学理念和方式,并认识到了自己在国内翻译教学实践中的不足。显然,国外学习,尤其是翻译专业学习,对教师L的外语语言能力以及翻译教学设计与实施能力的提升作用非常显著。

受国外先进翻译教学理念和方式的启发,回国后教师L有意把国外翻译教学所见引入自己的翻译课堂教学,其教学内容更加丰富,教学形式更加多样,但同时她也遇到了前所未有的挑战和困难。为此,教师L一方面及时与同事沟通和讨论,做出必要调整和改进,另一方面有意阅读国内讨论翻译教学改革的文章,甚至与文章作者进行深入讨论。同时自己也开始翻译教学研究并发表相关论文。可以看出,教师L在借鉴国外翻译教学实践的同时,也在反思和研究国内翻译专业教学的新问题。“但是这些新的模式在运用过程中出现了水土不服的现象,一些学生难以达到这些新模式的高要求,表现出一定的抵制和消沉。……为此,我在了解学生真实需求与感受的前提下经常反思自己的教学,做出必要的调整和改进。”正是在不断的反思和研究中,教师L在解决教学问题的同时,也发展了自身教学能力。所以,借鉴、反思和研究是教师L回国后进一步发展自身教学能力的主要方式。(www.xing528.com)

教师C:

工作后的前四年,教师C在外语系任教,为完成英语专业核心课程的讲授,在认真准备和解读不同课程的不同语料过程中,他的英语语言表达、理解能力以及对西方文化知识的掌握“有明显提升”。上课之余,教师C“还坚持每天阅读双语新闻、听英语新闻和其他英语节目来保持对英汉语言的敏感度和翻译的反应速度。”这种习惯对其保持双语语言能力水平不断进步意义重大。

在这四年的教学生涯中,为克服新手教师面临的紧张与困惑、对教学工作的认知、对教学环境的适应等常见问题,教师C不仅“学会了如何更好地和学生交流”,而且“提升了自己的课堂管理、课堂应变、灵活运用教材等基本教学能力,并认识到了听课、研讨、阅读等对于自我发展的重要价值。”

可见,在这四年中,教师C重点发展了自己的双语语言能力和课堂教学能力。促进这些能力发展的主要方式有阅读、收听双语新闻或其他英文节目,备课、师生沟通等基本教学实践,以及听课和教学研讨

翻译系笔译教学阶段,教师C更加认识到了双语语言能力对于翻译教师的重要性,因此他“给自己的双语能力提出了更高的要求,迫使自己不断地充电学习。除了课堂教学之外,自己几乎每天都要阅读双语新闻,了解最新的国内外事件,捕捉新词汇的双语表达”,这种高要求使其“外语和母语能力同时得到进一步的提升”。此外,教师C为改善翻译教学和完成科研任务,有意加强了翻译理论的学习和研究,“主动去阅读科研文章和书籍,翻译理论的丰富是其从事翻译实践和提升翻译能力的有力保障。

由于当时国内翻译专业较少,可供参考的教学资源有限,教师C“备课过程中自己不得不查阅、补充新的教学资料,同时积极与他人探讨、互相观摩”。同时,“当教学中出现种种问题需要寻找到解决方案时,教师必须通过各种方法来寻找答案。正是在不断的教学实践和反思中,自己的教学设计和实施能力有了明显进步”。教学之余,教师C积极承接一些真实的翻译任务,让他“在短期内迅速积累了一定的翻译职场知识、主题知识、运用翻译软件能力。”

总结这一阶段的发展历程可以发现,通过阅读、备课、与他人探讨教学观摩、反思、翻译实践等方式,教师C的翻译教学能力得到全面的发展,其双语语言能力、课堂设计与实施能力、翻译能力、反思能力等都有明显提升。

教师C有两次国外学习的经历,第一次对其英语语言技能的提升和西方文化知识的积累作用明显,“无论是生活英语还是学术英语,这一阶段的影响和进步都是显而易见的”,第二次翻译专业学习的经历在进一步提高了其双语语言能力之外,更是丰富了其翻译专业知识,强化了其翻译能力、课堂设计与实施能力和反思能力。“亲自参与国外翻译专业课堂和从事真实翻译实践一方面直接改变了我的翻译教学观念,提升了我的翻译教学能力,另一方面促使我不断反思自己在国内的教学实践,无形中也让我学会了如何反思教学。”“看到国外一线学者是如何设计翻译课堂,如何进行翻译教学的反思行为,对自己这方面的认知的升华是醍醐灌顶的效果。”可见,国外学习对教师C教学能力的全面发展作用异常显著。

回国后,教师C在借鉴国外经历改善自己教学活动的同时,特别注重阅读与翻译教学相关的书籍和文章,尤其是讨论口笔译对比的书籍和文章,同时也积极参加针对性强的学术研讨会,或做一些真实的口笔译任务。值得一提的是,受教师发展相关理论与实践的启发,这一阶段教师C特别注意反思的作用。“我比较认同这种自我发展方式,除了由教学倒逼的被动反思外,出于职业动力和个人兴趣,我也经常进行主动的学习和反思。除了对翻译教学的反思外,我还经常对自己的翻译实践活动进行反思,并进一步思考如何把这些实践案例带到翻译课堂上,增加翻译课堂的效度。”可以想见,有意为之、长期坚持的反思行为不仅改善了教师C的课堂教学,也促进了其教学反思能力的迅猛发展。因此,在不断地学习、实践和反思中,教师C的课堂设计与实施能力、翻译实践能力以及教学反思能力继续提升,其中最明显的是反思能力的提升。这里,反思、教学实践、阅读与讨论、翻译实践又一次对教师C教学能力全面而快速的发展起了重要作用。

免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。

我要反馈