【摘要】:前一章调查分析表明,现任翻译教师教学能力水平与教学能力标准间尚有一定差距,这也使翻译教师教学能力发展研究更具紧迫性和必要性。寻找一条适合的发展路径不是盲目和随意进行的,而应建立在可靠的、正确的理论指导和实践验证基础之上,这是我们认识和探索翻译教师教学能力发展根本途径和相关措施所要遵循的一条根本准则。
本科翻译教学既不同于外语本科专业高年级翻译课教学,也不同于翻译硕士专业学位(MTI)教学:此两种翻译教学目标或为语言运用能力培养,或为某(些)专业领域(如文学翻译、法律翻译、科技翻译、商业翻译等)翻译实践能力高层次培养。本科翻译教学目标既包括翻译技能提升,也包括翻译意识及理论素养培养,且在教学内容难度方面要符合本科翻译专业学生的接受能力(实践技能掌握的难度既要高于外语本科专业高年级水平,又不能像翻译专业硕士那样专业化和高级化,同时学生理论素养的提高也不能“照本宣科”式地去学习那些抽象、深奥的翻译理论流派)。可见,本科翻译教学对教师教学能力有更加特殊的要求,且不说那些各具优劣的教学方法如何选择与实施,仅就教学任务设计和教学内容选择而言,不具备较高教学能力水平的教师也是难以有效实施的。因此,教学能力发展是翻译教师职业生涯中一项必不可少的重要任务。前一章调查分析表明,现任翻译教师教学能力水平与教学能力标准间尚有一定差距,这也使翻译教师教学能力发展研究更具紧迫性和必要性。
翻译教师教学能力发展应该走一条什么样的路径?如何有效走好这条发展之路?这是本章将要重点解决的核心问题。寻找一条适合的发展路径不是盲目和随意进行的,而应建立在可靠的、正确的理论指导和实践验证基础之上,这是我们认识和探索翻译教师教学能力发展根本途径和相关措施所要遵循的一条根本准则。为此,本节将首先构建能对翻译教师教学能力发展提供理论指导的基本原则,然后借鉴教师专业发展实践中的已有模式和取向,最后在结合上述二者的前提下,提出翻译教师教学能力发展的根本路径。(www.xing528.com)
免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。