首页 理论教育 翻译教师教学能力研究:结构、现状、发展

翻译教师教学能力研究:结构、现状、发展

时间:2023-10-01 理论教育 版权反馈
【摘要】:教师是教学活动的主体之一,从已有相关研究来看,没有人否认教师对教学的重要作用。在教育部新成立翻译本科专业的背景下,本研究关注翻译教师,探讨翻译教师的教学能力结构、教学能力现状及其发展途径自然具有极为重要的理论与现实意义:第一,有助于翻译学学科的进一步发展和完善。

翻译教师教学能力研究:结构、现状、发展

教师是教学活动的主体之一,从已有相关研究来看,没有人否认教师对教学的重要作用。任何教学活动的成败都与教师的能力素养密切相关,翻译教学也不例外。在教育部新成立翻译本科专业的背景下,本研究关注翻译教师,探讨翻译教师的教学能力结构、教学能力现状及其发展途径自然具有极为重要的理论与现实意义:

第一,有助于翻译学学科的进一步发展和完善。

翻译学是一门新兴学科,目前尚处于学科发展的起始阶段,有诸多理论问题需要进一步澄清。按照翻译理论家霍姆斯的译学构想,翻译学分理论研究、描写研究和应用研究三部分,翻译教学研究被归为应用翻译研究的一个分支(Toury, 1995: 10)。翻译教师教学能力研究是翻译教学研究的核心内容之一,必然对推动和完善整个翻译学科的进一步发展有重要理论意义。

第二,有助于推动我国翻译本科专业的进一步建设和完善。

教育部已于2006年起批准设立翻译本科专业,但至今仍有一些相关理论问题尚未完全解决,如翻译专业课程该如何设置以使其有别于英语语言文学专业并保证翻译人才培养的质量?翻译教学该采用哪些模式?翻译专业对师资力量有何特殊的要求等。本研究从本科翻译教学的特点出发来认识翻译专业教师的教学能力,对于回答上述部分问题,进而推动翻译本科专业的发展和完善具有一定理论价值。(www.xing528.com)

第三,有助于翻译教师进一步提升自身的教学能力,改进翻译教学的质量。

我国设立翻译本科专业后,该专业教师的来源主要有三种:一是原来从事外语教学的教师改行教翻译;二是聘用新毕业的翻译专业(方向)研究生任教;三是聘用有实务翻译经验的职业翻译人员任教。无论哪类人员,翻译教学对其而言都是全新的挑战。这些翻译教师的教学能力如何?能否满足翻译本科专业教学的要求?他们该如何有效改进自身的教学能力?这是他们从事本科翻译教学、提高教学质量所必须回答的现实问题。本研究构建翻译教师教学能力结构框架、提出翻译教师教学能力标准、调查他们的教学能力现状并指出他们教学能力发展的主要路径和具体方式,对于翻译教师回答上述问题、重新认识并进一步改进自身教学能力、提高翻译教学质量具有重要理论和现实意义。

第四,为翻译师资培训提供一定的理论和实践支撑。

美国蒙特雷国际研究学院鲍川运(2009:45)教授曾直言,“翻译师资培训是翻译教学成功的关键”。那么,怎样才能在短期内更有效开展翻译师资培训呢?毫无疑问,翻译教师的教学能力提升是翻译师资培训的核心内容。遗憾的是,目前国内尚无有关翻译教师教学能力的深入研究。因此,本研究虽然是对本科翻译教师教学能力的尝试性探讨,但系统考察翻译教师教学能力结构、现状与发展途径对翻译师资培训亦能提供一定的理论和实践依据。

免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。

我要反馈