【摘要】:“china”,现为“中国”和“瓷器”的英文译名。“China”一词的出现,不晚于辽、宋,不早于先秦,大致出现在隋唐时期。印度古代人称中国为“chini”,据说也是来自“秦”的音译。有些专家据此推测,认为“china”一词来源于丝绸。但也有些专家认为,说“Serica”是“china”的起源太过牵强,发音也有区别。
“china”,现为“中国”和“瓷器”的英文译名。但学界认定,它作为“瓷器”的含义的时间要远远晚于它作为“中国”的本义的时间,因而许多学者认为它的最初意思就是指中国。陶瓷最初的称呼是“Chinaware”,即中国瓦,因为陶瓷产品在中国古代被称为瓦器,古代凡是以土烧制成的陶土器皿都被称为“瓦”,所以China放在ware之前,China最初并没有“瓷器”这个含义。后来省略ware,把首字母小写,称瓷器为china,这是晚清才有的事。
“China”一词的出现,不晚于辽、宋,不早于先秦,大致出现在隋唐时期。关于这个词何以代表中国,词源认为是来自“秦”(chin)的发音。古代外国人确实用“秦人”去称呼来自中国的人。印度古代人称中国为“chini”,据说也是来自“秦”的音译。但也有人认为这个词来源于天竺梵语“丝绸”,古希腊地理学家托勒密著作中有一张世界地图,该地图显示,在古印度东方有一个名为“Sinae”和一个名为“Serica”的国家。其中“Sinae”的名称是古印度人对“丝绸”的发音。有些专家据此推测,认为“china”一词来源于丝绸。但也有些专家认为,说“Serica”是“china”的起源太过牵强,发音也有区别。而且西方与东方的交流,印度也不是必经之路,西方没必要从印度借词。总之,关于“china”一词起源的问题,学界众说纷纭,没有定论,但中国的陶瓷和丝绸都受到世界人民的喜爱,并将中国与世界紧紧结合在一起,为世界的发展做出了巨大贡献,确是令每一个中国人都无比骄傲的事情。(www.xing528.com)
免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。