见职官完颜名缺
楼之名,有谓之“齐云”者,盖取其云之高,而欲齐之于其上也。谓之“叠嶂”者,盖取其山之远,而欲叠之于其前也。皆取其彼之所有,而此能有之以名尔。保德军署之北,依城为楼,下瞰黄河,前人以“拟江”榜之,庸非取其江之所有,而此能有之耶。余调官来此,太守乃皇族,性天昭彻,心地平坦,过人远甚。尝于休务之日,率僚属来饮于其上,周览山河之形胜。一日属余为记,欲广拟江之制。余因喜跃而应之曰:夫天下之物,有势可同,而未必能同者;有势不可同,而强使之同者;有形势异地里远,不约而自同者。楼之与云,其势可同者也。登焉,而云犹在其上,岂非未必能同者欤?楼之与山,其势不可同者也。登焉,而山果列于其前,岂非强使之同者欤。曰江、曰河,论其形势则远矣,较其地里则远矣。而登是楼也,观其两山傍峙,一河中流,浪平风稳,而绰〔2〕有江之景者。亘古如是,岂非不约而自同者欤。谓之“拟江”,端不吾欺。而其在人也,亦有然者。苟〔3〕得其形势异,地里远,不约而自同之义。相与论江河比拟之趣,则可以神授意解,而不负楼之名矣。若夫檐花〔4〕过雨,而春远危栏〔5〕;岸柳摇风,而凉生画栋〔6〕;云淡天高,而秋蟾〔7〕落影于其中;樵散渔归,而暮云飞霙〔8〕于其下。以至山色不离片窗,而水声常在耳。则天下之楼、阁、台、榭,虽不可胜纪,想未易有此景也。语于此,使妙笔模写〔9〕,生绡〔10〕三百尺,亦不减钱塘之风色矣。彼有区区,以青红相胜,诗酒相夸,欲复拟此求记于余,余非特不暇亦不敢。以上城垣
译文
楼的名称,有的叫做“齐云”,意思是云很高,楼与云等高,甚至在云之上。有的叫做“叠嶂”,意思是山很远,楼与山重叠,位于山的前面。都是取于那里有的景物,而这里也能有的而命名的。
保德州公署的北面,靠城墙建一楼,向下可俯瞰黄河,前人写了一块“拟江”的匾挂在那里。难道不是取有江的存在,而这里也能有吗?
我调官来到这里,知州是皇族,天性光明清澈,心胸宽广,远远地超过了别人。曾于公务完毕之后,带领下属官员来这楼上饮酒,周览山河美景。有一天,他嘱咐我写一篇记文,想扩展“拟江”的内涵。我高兴地踊跃答应说:天下的事物,有的形势可能相同,而不一定相同;有的形势不能相同,而硬要使它们相同;有的两地相距又远,而不约自同。楼与云,乍看起来,高高在上,形势相同,但是登上楼一看,云还在楼的上面,难道不是未必能相同吗?楼与山,形势并不相同,登上楼一看,山果然列于楼前,难道不是硬要使它们相同吗?叫作江,叫作河,论它们的形势,则相差很远,比较它们的地理位置,相距也很远。而登上这个楼,观其景色,两山对峙,一河从中流过,风平浪静,而柔美如江景,从来就是这样,难道不是不约而同吗?称作“拟江”,真的不是欺骗我。而这些对于人来说,也有相同的地方。只要理解了其中形势异,距离远,不约而自同之义,与他们谈论江河比拟的趣味,则可以自然理解,也不辜负楼的名称了。
如楼檐流着雨水,而春色已远离危栏;岸柳随风摇,而凉气充满画栋;天高云淡,秋月照在楼中;樵夫与渔人归来,而傍晚的云中飞下雪花。以至于山色不离楼窗,而水声常能听到。然而,天下的楼、阁、台、榭,虽然数不胜数,想来未必有如此景色。说到这里。如果让高超的画家用上三百尺薄绢去描摹,也不减类似钱塘江的景色。如果你那里有个小景观,红绿映衬,可饮酒赋诗,想再比照这里求我写一篇记,我虽不是特别忙,亦不敢承担。(以上城垣)
注释
〔1〕拟江楼记:这篇文章署名有误。明成化年间《山西通志》卷十七“碑目箸录”,《拟江楼记》作者署名王章。王章,龙山(今辽宁省朝阳市喀布旗石塔子镇)人。曾任涑水县令。还撰有《石经山云居寺故楞严法师塔记》。
〔2〕绰:柔美。(www.xing528.com)
〔3〕苟:或许。
〔4〕檐花:楼檐上的滴水瓦,因有图饰,故名檐花。
〔5〕危栏:高楼上的栏杆。
〔6〕画栋:彩画的屋梁。
〔7〕秋蟾:秋天的月色。传说月中有金蟾,因借蟾为月。
〔8〕飞霙:飘着的雪花。
〔9〕模写:描摹作画。
〔10〕生绡:薄绸。书画材料。
免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。