王 邵 见《进士》
臣奉命谕祭代藩,于去岁二月十八日陛辞就道。时兵燹之后,驿舍多墟。臣与二三仆夫,每向残村投止,磷火〔4〕乞炊。宣府城旷人涣,糈薄马稀,桑乾、〔5〕土木〔5〕,处处可虞〔6〕。至臣乡大同府,则斗米五钱,宗呼兵哗,鬻女易子者,趾错不忍视。人心汹汹,真有旦夕不保之惧。蒙皇上发饷源源,军心欢动。但有银无米,有马无糗〔7〕。往者,大同歉则太原输,今太原八年汤火,河曲、保德盖巨寇王嘉胤首难地,民徙亡十七,兼之七八两年蹂躏最惨,兵括靡遗,道无行人,城如荒野。即臣乡保德,弹丸一州,编户五里,与陕西府谷县止隔一河,受寇害良久。今以见在二千余丁〔8〕,追征逃故八千之徭租,民安得不尽?以是类推。睿照如镜,乃恩诏特蠲,屡旨令灾民务沾实惠,此真固本除凶之上策。抚按诸臣,亦频檄催核,而郡邑奸胥,故稽不报,追徵如昔。壅德意,殴良民,莫此为甚。臣窃虞臣乡雁门河保之地,岌岌乎瓯脱〔9〕矣。臣役竣,便道一视丘垄〔10〕,遂值敌锋逼城,日夕与父老子弟荷戈城头,倡义共守。寻以河冰既合,秦寇鸱张〔11〕,正官久缺,残民无主。臣复请兵防剿,劝民输饷,百计得保块土。盖数月来,无日不登陴〔12〕,无刻不拮据。兵食二者,胆薪恒矢〔13〕,迄可小休,冀如期病趋供职,而臣因是遇病,奄奄床蓐〔14〕,未有起色。诚恐少逾限期,为罪滋大,谨据实吁请,并陈目击情形,伏乞圣明垂鉴,严敕当事诸臣,确遵恩诏,实图蠲恤,以救灾黎,以奠危疆。臣与臣乡孓遗,共戴尧仁再造〔15〕矣。臣不胜引领待命之至。奉旨,奏内核蠲钱粮,故稽不报,仍复追徵,显系官胥通同情弊,该抚按严查,据实具奏。
译文
臣奉上谕吊祭代王,于去年二月十八日辞别陛下上路。当时正值兵火之后,驿站传舍大多成了废墟。臣与两三个仆人,每次到残破的村庄投宿,只能利用战火做饭。宣府城内空旷,人口流散,粮饷不多,马匹稀少。桑干河、土木堡一带,处处使人忧虑。到了臣的家乡大同府,一斗米,价格五钱银子。宗族呼应,军队哗变,卖儿卖女的人,腿脚交错,目不忍视。人心惶恐不安,真有早晚不保的恐惧。承蒙皇上源源发饷,军心欢欣鼓舞,但有银没有米,有马没有料。过去,大同歉收则由太原输送,如今太原经历了八年战争,河曲、保德是贼寇首领王嘉胤首先发难的地方,居民逃亡十分之七。再加上崇祯七、八两年受战争灾害最为惨烈,财物被士兵搜刮得干干净净,路上没有行人,城中如同荒野。就如臣的家乡保德,仅为弹丸大的一个小州,编户五个都里,与陕西府谷县只隔一黄河,受寇兵之害时间很长,现在实有二千余丁,要追征外逃和死亡的八千丁的徭租,民众怎么能不尽其所有呢?其他地方以此类推。皇上思虑深远,心如明镜,于是恩诏特别蠲免,屡次下旨,让灾民一定得到实惠,这实在是巩固国本扫除灾祸的上策。巡抚、按察使众大臣也多次下文催办落实。而州县的奸猾胥吏,故意拖延不报,仍照过去追征。堵塞皇上恩德,殴打良民,再没有比这更严重的了。臣暗地忧虑,臣乡雁门、河、保等地,将成为危险的边地了。
臣完成任务以后,顺便回乡看一下祖坟,竟然正好碰上了敌人逼近本州城下,于是日夜与父老子弟,拿着武器上城头,号召大家共同防守。不久,黄河结冰,陕西的贼寇更加猖狂。本州正官久缺,残存的民众失去了主要领导。臣又请示援兵防剿,劝导民众供给粮饷,千方百计能够保住这块地方。数月来,没有一天不登城墙,没有一刻不感到艰难。特别是战争和食物二件事,我卧薪尝胆,争取使民众能够安居乐业。到稍微可以休息的时候,希望能够按时带病赶快回京供职。臣因为这些事劳累生病,气息微弱,卧床不起,不见好转。我害怕稍稍超过限期,罪过加大,恭敬地据实请示,并陈述我亲眼看到的情况,俯伏乞求圣明的皇上明鉴,严肃命令当事的各位大臣,确实执行皇恩诏命,实实在在减免过头徭租,抚慰民众,以便拯救守城的黎民百姓,安定危急中的边疆。臣与家乡残存的民众,共同感戴皇上像尧一样仁慈,使他们重新获得生命。臣不胜带领民众切盼诏命的到来。
接受圣旨:本应该减免钱粮,故意拖延不报,仍然追征,显然是地方官和办事人员共同作弊,责成山西抚巡和按察使严加查办,如实再奏。
注释
〔1〕奉使:奉命出使。
〔2〕危疆:不安宁的边疆。
〔3〕直述:实事求是地陈述。
〔4〕磷火:燐火,俗称鬼火,引申为战火。
〔5〕桑乾:桑干河。永定河上游。相传每年桑葚成熟时,河水干涸,故名。源出山西省北部管涔山,在河北省西北部入官厅水库。长364公里。土木堡,在今河北怀来县东南,本名统漠镇,明永乐初置堡。正统十四年,明英宗率师与瓦剌作战,兵败被俘于此。(www.xing528.com)
〔6〕虞:忧虑。
〔7〕糗:(qiu):炒熟的米麦等干粮。这里引申为豆,即马料。
〔8〕丁:成年男女。一般男称丁女称口,男子成丁后必须服徭役。成丁年龄的规定,各代不同。
〔9〕瓯脱:匈奴语:边境屯守之处。泛指边地。
〔10〕丘垄:坟墓。
〔11〕鸱张:像鸱鸟张开羽翼一样。比喻猖狂、嚣张。鸱,鸱鸮,恶鸟名。
〔12〕陴:城墙上的女墙。
〔13〕恒矢:古代射礼用的箭,以骨为箭头,不用以杀人。《注》说:“恒矢”,安居之矢也。
〔14〕床蓐:床上的草席。
〔15〕再造:重新获得生命。
免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。