【原文】
齐侯使晏婴请继室于晋。……
既成昏[1],晏子受礼,叔向从之宴,相与语。叔向曰:“齐其何如?”晏子曰:“此季世也,吾弗知齐其为陈氏矣。公弃其民,而归于陈氏。齐旧四量:豆、区、釜、钟。四升为豆,各自其四,以登于釜;釜十则钟。陈氏三量皆登一焉[2],钟乃大矣。以家量贷,而以公量收之。山木如市,弗加于山;鱼盐蜃蛤,弗加于海。民参其力[3],二入于公,而衣食其一。公聚朽蠹,而三老冻馁[4];国之诸市,屦贱踊贵[5]。民人痛疾,而或燠休之[6],其爱之如父母,而归之如流水,欲无获民,将焉辟之[7]?箕伯、直柄、虞遂、伯戏[8],其相胡公、大姬已在齐矣[9]!”
叔向曰:“然。虽吾公室,今亦季世也。戎马不驾,卿无军行,公乘无人,卒列无长。庶民罢敝[10],而宫室滋侈;道殣相望,而女富溢尤[11]。民闻公命,如逃寇仇。栾、郤、胥、原、狐、续、庆、伯降在皂隶[12],政在家门,民无所依。君日不悛,以乐慆忧。公室之卑,其何日之有?谗鼎之铭曰[13]:‘昧旦丕显[14],后世犹怠。’况日不悛,其能久乎?”晏子曰:“子将若何?”叔向曰:“晋之公族尽矣。肸闻之:公室将卑,其宗族枝叶先落,则公从之。肸之宗十一族,唯羊舌氏在而已。肸又无子,公室无度,幸而得死,岂其获祀?”
【译文】
齐景公派晏婴请求再次把女子嫁到晋国。……
订婚以后,晏婴接受晋国的宴飨宾客之礼,叔向和他饮宴,互相谈话。叔向说:“齐国怎么样啊?”晏婴说:“已经到了末世了,我不知道齐国什么时候将属于陈氏了。国君抛弃他的百姓,让他们归附于陈氏。齐国本来有四种量器:豆、区、釜、钟。四升为一豆,四豆为一区,四区为一釜;十釜就是一钟。陈氏有三种量器,他们的豆、区、釜都加大一成,钟的量就大了。他们用私家的大量器借出去,却用国家的小量器收回来。山上的木材运到市场,价钱不比山上高;鱼、盐、蜃、蛤运到市场,价钱不比海边高。百姓的劳力一分为三,两份归于国家,只有一份用来维持生计。国库里堆积的财物腐烂生虫,而三老却挨饿受冻;国都的各个市场,鞋子贱而踊贵。百姓有痛苦疾病,陈氏去慰问资助;他们爱护百姓如同父母,百姓归附他们好像流水,想要不得到百姓的拥护,哪里能避开呢?箕伯、直柄、虞遂、伯戏,他们的神灵早已跟随胡公、太姬到齐国了!”
叔向说:“是的。即使是晋国的公室,现在也到了末世了。战马不驾战车,卿不统领军队,公室的战车没有驭手和车右,步兵的行列没有得力的长官。百姓疲惫不堪,而宫室却更加奢侈;饿死在路上的人一个接一个可以看得见,而宠嬖之家却更加富足。百姓听到国君的命令,好像逃避仇敌一样。栾、郤、胥、原、狐、续、庆、伯八大氏族地位下降,与贱吏同列,国政掌握在大夫手中,百姓无所依靠。国君一天天不肯改悔,用淫乐来逃避忧患。公室卑弱到如此地步,还能有多少时光?谗鼎上的铭文说:‘黎明即起勤于政事功业显赫,子孙后代还会懈怠。’何况天天都不肯悔改,能够维持长久吗?”晏婴说:“您打算怎么办?”叔向说:“晋国的公族凋零殆尽了。我听说了这样的话:公室将要卑弱,它的宗族像树的枝叶一样先凋落,那么公室就跟着零落了。我这一宗共十一族,只有羊舌氏还存在罢了。我又没有有才干的儿子,公室没有法度,我能得到善终就算万幸了,难道还能得到祭祀吗?”
【注释】
[1] 昏:通“婚”。
[2] 登一:加一。
[3] 参:通“叁”。(www.xing528.com)
[4] 三老:老年而致仕者。
[5] 踊:受刖刑人所装假肢。
[6] 燠:厚。休:赐。
[7] 辟:通“避”。
[8] 箕伯、直柄、虞遂、伯戏:四人皆舜的后代,陈氏祖先。
[9] 胡公:为上述所言四人后代,陈始封之君。大姬:胡公之妃。
[10] 罢:通“疲”。
[11] 女:宠嬖之家。
[12] “栾、郤”句:句中所言八家皆晋国旧贵族。
[13] 谗鼎:鼎名。杨伯峻认为当作“鬵鼎”。
[14] 丕:大。
免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。