由于留学生来自不同的国度,汉语水平参差不齐,学习目的也不一样,针对这种情况,留学生汉语教研室对留学生进行了汉语水平测试,根据实际情况分班教学。
1983—1984学年的25名留学生中,高级研究生2人,1位研究农村经济,主要是在花山公社搞社会调查,1位安排在中文系学汉语,但他的研究课题是“法语教学在中国”,因此在法语系活动较多。普通进修生23人,在中国学习文科1~2年,不获得学位,其中有8人进入了专业学习(中文系3人,历史系3人,经济系1人,法律系1人),另15人学基础汉语,这15人分成了初级班和中级班;进入专业学习的留学生们组成高级班,系统学习汉语。学习一年结业的有10人,由基础汉语转入专业学习的有5人,见表3-5。
表3-5 1983—1984学年留学生汉语补习班分班统计表[44]
(www.xing528.com)
续表
1985年9月入学的留学生有28名,学校对其进行了汉语水平测试,根据不同水平编班,汉语过关的6名学生进入专业学习,其余22名学生,分别编入三个班:一班是汉语没有基础的,从拼音学起;二班是已学过半年到九个月汉语的,掌握的词汇量较少,听说很差;三班是有一定的汉语基础,但听说能力差,需要加强口语和听力训练的。
1986年入学的留学生也进行了汉语水平测试,18名汉语合格的学生直接进入专业学习,他们分别编在中文、历史、哲学、法律、经济、化学系。其余的38名学生分别按汉语水平编进4个汉语班。[45]一班是汉语没有基础的,从头开始学习;二班是已学过短期汉语,掌握的词汇量较少,听说能力较差;三班有一定的汉语基础,听说能力差,需要加强口语和听力训练,及提高阅读能力;四班则是汉语水平较高,要有一段习惯汉语的过程,因此四班安排三个月的学习,第二学期进入专业学习。[46]
免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。