首页 理论教育 《大漠行》音乐素材剖析:揭秘古韵新声

《大漠行》音乐素材剖析:揭秘古韵新声

时间:2023-08-26 理论教育 版权反馈
【摘要】:由于古筝21根弦的限制,在大字组的re与la之间,省略了mi、fa、sol音。那么滑音便成为阿拉伯音乐中表达忧伤与绝望的一种音乐处理手段。左手连续三连音节奏的重复体现了阿拉伯音乐特点中长曲长调的单一性。[12]所以《大漠行》中的很多片段只体现出重复性与单一性特征的缩影而已。拍击部位、力度的不同,形成音色以及音调上的不同。

《大漠行》音乐素材剖析:揭秘古韵新声

一、定弦与调式

这首乐曲具有阿拉伯民族风格特征,定弦上打破了传统五声音阶,釆用21弦制的七声音阶。谱例1中,小字1组的还原fa与降si,在演奏中间段落时,通过移动琴码,变为括号内的升fa与还原si,从而本曲先后构成了两组定弦,调性更为丰富。

谱例1:

移动琴码前的定弦分析:此定弦乍看似乎是d和声小调的七声音阶,实为运用了阿拉伯音乐调式音阶。“阿拉伯民族调式基本上都是由若干个四声音列组成。”笔者根据文献对“努哈万德(Nhawand)”[6][7]四音列的介绍(见谱例2),发现此曲定弦中小字组与小字1组re、mi、fa、sol釆用的是“努哈万德”Re音列。根据文献中对“纳克里兹(Nakriz)”[8]四音列的介绍(见谱例3),发现出小字组与小字1组sol、la、降si、升do采用的是“纳克里兹”sol四声音列。由于古筝21根弦的限制,在大字组的re与la之间,省略了mi、fa、sol音。小字2组的re、mi、fa、sol、la和大字组的re、mi、fa、sol、la都是努哈万德音阶的前五个音。综上所述,转调前的定弦由“努哈万德”与“纳克里次”两组音列构成(见谱例4)。

谱例2:

谱例3:

谱例4:

移动琴码后的定弦分析:大字组和小字组的音没有变。根据文献中对“阿贾姆(Aiam)”[9]do调式的介绍(见谱例5),笔者发现转调后定弦中的re、mi、#fa、sol、la、si、#do、re,是完整的一组调式音阶,即“阿贾姆”re民族调式,而这个民族调式也是由若干个四音列组成的,此时定弦,包含了若干种音列,色彩丰富(见谱例6)。

谱例5:

谱例6:

二、阿拉伯民族风格特征

1.滑音在本曲中的运用:“阿拉伯音乐的滑音独具特色,使人听了以后产生凄婉共鸣。”[10]滑音用来表现哀婉、凄凉的情绪。在炎炎烈日下的沙漠中,唯有狂风肆虐呼啸,卷起黄沙拍打在依稀的植物上。那么滑音便成为阿拉伯音乐中表达忧伤与绝望的一种音乐处理手段。此曲使用了大量的滑音(见谱例7)。

谱例7:

2.天籁之音的模仿:作曲家巧妙地运用了这一点,此曲运用古筝泛音模拟清澈透亮的声音,泛音与古筝实音交相辉映,色彩变得波光粼粼,不再是单纯“黄沙漫地”的景象(见谱例8)。植被与水源是阿拉伯地区环境下最匮乏稀少的,当地的人们长年忍受着酷热的炙烤,他们对于清凉的流水、浓郁的树木、徐徐的清风,有种无尽的渴望与向往。音乐表达内心情感,欣赏阿拉伯音乐,常常可以透过天籁之音感受到一种空灵与纯净。“因此,阿拉伯音乐尝试着模仿天籁之音……反映了他们对完美、优雅和舒适生活的蒙眬向往。”[11]

谱例8:

3.长曲长调的运用:对比大城市快节奏的生活,沙漠中的人们生活节奏要慢得多,不论人还是动物,他们的活动也要少得多。这就导致他们有着不同的时间观念,时间对于他们来说更为凝滞。所以无论是音乐的创作者、演奏者还是欣赏者,长曲长调都成为他们共同的审美倾向,同时也成为阿拉伯传统音乐的特点之处。见谱例9(引子8、9小节)我们罗列出所有音,只有五个音:la sol fa mi re。右手演奏的音全是二度级进进行,没有跳跃,平和安静。左手连续三连音节奏的重复体现了阿拉伯音乐特点中长曲长调的单一性。试想走在酷热的大漠中,偶见葱郁的绿洲,你一定陶醉在这种慢节奏的、几乎凝滞的长调中,慢慢消遣这短暂的凉爽。作曲家在这里标记了音乐表情“忧伤地”,这也体现出音乐传达的一种情绪,那种对美好的渴望与不舍的感情,也感受到了阿拉伯音乐中与生俱来的一种哀婉。谱例2-10(慢板37-39小节)和2-11(尾声174-176小节)中涉及的所有音依旧是:la sol fa mi re,二度级进进行。这两处的长曲长调和引子中是同一主题的再现,只是稍做节奏和装饰性的改变。作曲家没有按阿拉伯传统音乐的处理方式,把这几部分安排在一起,而是巧妙地把长曲分成几个部分,既包含阿拉伯音乐元素,又使得音乐整体不会过于拖沓和冗长。(www.xing528.com)

谱例9:

谱例10:

谱例11:

说到长曲长调,就会进一步发现其单调性与重复性的特点,对比谱例12和13,此处作曲家对声调旋律以及长短结构进行了重复演奏。然而真正的长曲长调有时要长至几个小时,而这部作品属于近几年的创作作品,作曲家满足了当今国人的审美,兼容并蓄,正如王建民老师说:“多元化的时代,应有多元化的音乐创作手段,但我觉得,民族化应该是一个大前提……毕竟各民族的审美习惯和文化背景不同,因此我认为我们的音乐创作,首先要立足于满足本民族的欣赏习惯。”[12]所以《大漠行》中的很多片段只体现出重复性与单一性特征的缩影而已。即使这样,这种特征元素还是在此曲中得见。

谱例12:

谱例13:

三、模拟音响

在古筝艺术创作过程中,作曲家一直在探索新的音响效果,不同音色的使用,使得作品形象更生动。本作品是一首充分体现民族地域风情的乐曲,模拟音响在此曲所占的比例不多,起到点睛、出彩的作用。

1.模拟马蹄的声响:谱例14中此处连续使用前八后十六拍的节奏,模仿渐行渐远的马蹄,“嗬喂喂、嗒嗒嗒”的声效。作曲家通过模拟音响,穿越时空,为我们展现过去的阿拉伯地区,马作为常用交通工具的场景。

谱例14:

2.模拟风的音响:谱例15中,通过义甲掐住琴弦,快速反复刮弦而制造出的音响模仿自然界中的声音,是对风的狂啸进行模拟使用,作曲家通过艺术手法,把风的无形变幻展现得淋漓尽致。

谱例15:

3.模拟打击乐的音响:在阿拉伯音乐中,节奏占据着非常重要的地位,在众多中东乐器中,最能表现节奏感的便是对于他们来说举足轻重的打击乐器了。此曲采取了击打多种不同琴身部位的手法来模仿中东打击乐器的声音。谱例16中,有手掌拍击,有握拳叩击,也有义甲敲击等。拍击部位、力度的不同,形成音色以及音调上的不同。因此重音的感觉变得更加灵活。同时,突出了阿拉伯音乐中强烈的节奏感,表现阿拉伯人性情豪爽粗犷。

谱例16:

免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。

我要反馈