首页 理论教育 明本《瀛涯胜览》校注

明本《瀛涯胜览》校注

时间:2023-08-26 理论教育 版权反馈
【摘要】:《瀛涯勝覽》序余昔觀《島夷志》,載天時、氣候之别,地理、人物之異,慨然嘆曰:普天下何若是之不同耶?於是摭採各國人物之醜美,壤俗之異同,與夫土産之别,疆[原作彊]域之制,編次成帙,名曰《瀛涯勝覽》。其城以石壘門,四門令人把守。男女婚姻,但令男子先至女家成親畢,過十日或半月,其男家父母及諸親友,以鼓樂迎取回家,則置酒作樂。其王年節日用生人膽汁調水沐浴,其各處頭目採取進納,以爲貢獻之禮。

明本《瀛涯胜览》校注

《瀛涯勝覽》序

余昔觀《島夷志》,載天時、氣候之别,地理、人物之異,慨然嘆曰:普天下何若是之不同耶?永樂癸巳,太宗文皇帝敕命太監鄭和統領寶船,往西洋諸番開讀賞賜,予以通譯番書,亦備[原作被]使末[原作未]。隨其所至,鯨波浩渺,不知其幾千萬里。歷涉諸邦,其天時、氣候、地理、人物,然後知《島夷志》之所著者不誣,而尤有大可奇怪者焉。於是摭採各國人物之醜美,壤俗之異同,與夫土産之别,疆[原作彊]域之制,編次成帙,名曰《瀛涯勝覽》。俾屬目者一顧之頃,諸番事實悉得其要,而尤見夫聖化所及,非前代比。第愧愚昧,一介微氓,叨陪使節,與斯勝覽,誠千載之奇遇也。是帙也,措意遣詞不能文飾,但直筆書其事而已,覽者毋以膚淺誚焉。

永樂丙申黄鐘月會稽[原作乩,下同]山樵馬歡述

皇華使者承天敕,宣布綸音往夷域。鯨舟吼浪泛滄溟,遠涉洪濤渺無極。洪濤浩浩湧瓊波,群山隱隱浮青螺。占城港口暫停憩,揚帆迅速來闍婆。闍婆遠隔中華地,天氣煩蒸人物異。科頭裸足語侏,不習衣冠疏禮義。天書到處多歡聲,蠻魁酋長争相迎。南金異寶遠馳貢,懷恩慕義攄忠誠。闍婆又往西洋去,三佛齊過臨五嶼。蘇門答剌[原作刺,下同]峙中流,海舶番商經此聚。自此分往錫蘭,柯枝古里連諸番。弱水南濱溜山國,去路茫茫更險艱。欲投西域遥凝目,但見波光接天緑。舟人矯首混西東,惟指星辰定南北。忽魯謨厮[原作斯,下同]近海傍,大[原作太]宛米息通行商。曾聞博望使絶域,何如當代覃恩光。書生從役何卑賤,使節叨陪遊覽遍。高山巨浪罕曾觀,異寶奇珍今始見。俯仰堪輿無有垠,際天極地皆王臣。聖明一統混華夏,曠古於今孰可倫。使節勤勞恐遲暮,時值南風指歸路。舟行巨浪若遊龍,回首遐荒隔煙霧。歸到京華覲紫宸,龍墀獻納皆奇珍。重瞳一顧天顔喜,爵禄均頒雨露新。

會稽山樵馬歡

諸番國名

占城國 爪哇國 暹羅國 舊港國 滿{葛}剌[加]國 啞魯國 蘇門答剌國 那孤兒國 黎代國 南浡里國 溜山國 榜葛剌國 錫蘭國 葛蘭國 柯枝國 古里國 祖法兒[原作鬼]國 忽魯[原作爾]謨[原作没]厮國 阿丹國 天方國

占城國

其國即釋典所謂王舍城也,在廣海南大海之南。自福建福州府長樂縣五虎門開船,往西南行,好風十日可到。其國南連真臘國,[西]接交趾[原作址]界,東、北俱臨大海。國之東北百里有一海口,名新州港。岸有一石塔爲記,諸處船隻到此,艤泊登岸。岸有一寨番[名]設比奈,二{馬}頭[目]爲主,番人五六十家居内,以守港口。去西南百里到王居之城,番名曰占。其城以石壘門,四門令人把守。

國王係鎖俚人,崇信釋教。頭戴金鈒[原作級]三山玲瓏花冠,如中國副[原作中]淨之樣,身穿五色綫紬花番布長衣,下圍色絲手巾,跣足。出入騎象或乘小車,以二黄牛前拽而行。頭目所戴之冠,用茭蔁葉爲之,亦如其王所戴之樣,但以金彩粧飾,内分品級高低。所穿顔色衣衫長不過膝,下圍各色番布手巾。

王居屋宇高大,蓋細長小瓦,四圍墻垣用磚灰包砌甚潔,其門以堅[原作竪]木雕刻獸畜之形爲飾。民居房屋用芳草蓋覆,簷高不過三尺,躬身低入,高者有罪。服色紫,白衣惟王可穿,民下黄紫色並許,穿衣服白者死罪。國人男子蓬頭,婦人櫛髻腦後,身體俱黑,上穿秃袖短衫,圍色絲手巾,俱赤腳。

氣候暖熱,無霜雪,常如四五月之時,草木常青。山産伽[原作加]藍香、觀音竹、降真香。烏木甚潤黑,絶勝他國出者。伽藍香惟此國一大山出産,天下再無出處,其價甚貴,以銀對换。觀音竹如細藤棍樣,長一丈七八尺,如鐵之黑,一寸有二三節,他所不出。犀牛、象牙甚廣。其犀牛如水牛之形,大者有七八百斤,滿身無毛,黑色,俱生鱗甲,紋癩厚皮,蹄有三跲。頭有一角,生於鼻梁之中,長者有一尺四五寸。不食草料,惟食剌樹剌葉並食大乾木,拋糞如染坊黄攄渣[原作楂]。其馬低小如驢,水牛、黄牛俱有,鵝、鴨稀少。鷄矮小,至大者不過二斤,腳高寸半及二寸止。其雄鷄紅冠白耳,窳腰竅尾,人拿手中亦啼,甚可愛也。

果有梅、橘、西瓜甘蔗椰子、波羅蜜、芭蕉子之類。其波羅蜜如冬瓜之樣,外皮似川荔枝,皮内有鷄子大塊黄肉,味如蜜,中有子如鷄腰子樣,炒吃味如栗子蔬菜則冬瓜、黄瓜、葫蘆、芥菜、蔥薑而已,並無他物。多以漁爲業,少耕種,所以稻穀不廣。土種米粒細長,多紅者,大小麥俱無。檳榔荖葉,人不絶口而食。

男女婚姻,但令男子先至女家成親畢,過十日或半月,其男家父母及諸親友,以鼓樂迎取回家,則置酒作樂。其酒拌藥封於甕中,候熟欲飲,則以長節小竹筒長三四尺者,插入酒甕中,環坐,照人數入水,輪次咂飲,吸乾再添入水而飲,至無味則止。其書寫無紙筆,用羊皮槌薄,或樹皮熏黑,摺成經摺,以白粉載字爲記。

國刑,罪輕者以藤條杖脊,重者截鼻,爲盗者斷手,犯奸者男女烙面成疤痕。罪甚者,以硬木削尖,立於小船樣木上,放水中,令罪人坐於尖木之上,木從口出而死,就水上以示衆。

其日月之定,無閏月,但十二月爲一年,晝夜分爲十更,用鼓打記。其王年節日用生人膽汁調水沐浴,其各處頭目採取進納,以爲貢獻之禮。其國王爲王三十年,則退位出家,令弟兄子侄權管國事。王往深山,持齋受戒或吃素,獨居一年,對天誓曰:“我先爲王,在位無道,願狼虎食我,或病死之。”若一年滿足不死,再登其位,復管國事,國人呼爲“昔嚟馬哈剌”,此至尊至聖之稱也。

一屍致魚,本是人家一婦女也,但眼無瞳,人爲異。夜寢則飛頭去食人家小兒糞,其兒被妖氣侵腹必死。飛頭回合其體,則如舊;若知而候頭飛去時,移體别處,回不能合則死{於}。人家若有此婦,不報官除殺者,罪及一家。再有一通海天潭名鰐魚潭,如人有争訟難明之事,官不能決者,則令争訟二人騎水牛赴過其潭。理虧者鰐魚出而食之,理直者雖過十次,亦不被食,最可奇也。其海邊山内,有野水牛甚狠,原是人家耕牛走入山中,自生自長,年深成群,但見生人穿青者,必趕來抵觸而死,甚[可]惡也。番人甚愛其頭,或有觸其頭者,如中國殺人之恨。

其買賣交易,使用七成淡金非銀。中國青磁盤碗等品,紵絲、綾絹、燒珠等物,甚愛之,則將淡金换易。常將犀角、象牙、伽藍香等物進貢中國。

爪哇國

爪哇國者,古名闍婆國也。其國有四處,皆無城郭。其他國船來,先至一處名杜阪[原作坂,下同],次至一處名厮村[原作厠材],又至一處名蘇盧馬益,再至一處名滿者伯夷,國王居之。其王之所居,以磚爲墻,高三丈餘,週圍約有百餘步,其内設重門,甚整潔。房屋如樓起造,高每三四丈即布以板,鋪細藤簟或花草席,人於其上盤膝而坐。屋上用硬木板爲瓦,破縫而蓋。國人住屋以芳草蓋之,家家俱以磚砌三、四土庫,藏貯家私什物,居止坐[卧]於其上。

國王之扮[原作絆,下同],蓬頭或帶金葉花冠,身無衣袍,下圍緑嵌手巾一、二條,再用錦綺或紵絲纏之於腰,名曰壓腰。插[原作拄]一兩把短刀,名不剌頭。赤腳出入,或騎象,或坐牛車。國人之扮,男蓬頭,女子椎髻,上穿衣,下圍手巾。男子腰插不剌頭一把,三歲小兒至百歲老人皆有此刀,皆是兔毫雪花上等鑌[原作賓,下同]鐵爲之。其柄用金或犀角、象牙雕刻人形鬼面之狀,製極細巧。國人男婦皆惜其頭,若人以手觸摸其頭,或買賣之際錢物不明,或酒醉顛狂,言語争競[原作兢],便拔此刀刺之,強者爲勝。若戳死人,其人逃避三日而出,則不償命;若當時捉住,隨亦戳死。國無鞭笞之刑,事無大小,即用細藤背縛兩手,擁行數步,則將不剌頭於罪人腰眼或軟肋一二刺即死。其國風土無日不殺人,甚可畏也。

中國歷代銅錢通行使用。杜阪番名賭班[原作斑],地名也。此處約千餘家以上,皆頭目爲主,其間多有中國廣東及漳州人流居此地。鷄、羊、魚、菜甚賤。

海灘有一小池,甘淡可飲,曰是聖水。傳言大元時,命將史弼、高興征伐[原作代]闍婆,經月不得[登岸],船中之水已盡,軍士失措。其二將拜天祝曰:“奉命伐蠻,天若與則泉生,不與則泉無。”禱畢,奮力插鎗海灘,泉水隨鎗插處湧出,水味甘淡,衆飲而得全生。此天賜之助也,至今存焉。

於杜阪投東行半日許,至厮村,番名曰革[原作荳]兒昔,原係枯灘之地,蓋因中國之人來此創居,遂名厮村。至今財主,廣東人也,約有千餘家。各處番人多到此處買賣。其金子諸般寶石、一應番貨多有賣者,民甚殷富。

自二村投南,行二十餘里,到蘇盧馬益,番名蘇兒把牙。亦有財主掌管,番人千餘家。其間亦有中國人。其港口有一洲,林木森茂,有長尾猢猻聚於上,有一黑色老雄獼猴爲主,卻有一老番婦隨伴在側。其中國婦人無子嗣者,備酒飯、果餅之類往禱於老獼猴,其老猴喜,則先食其物,餘令衆猴争奮食盡,隨有二猴來前交感爲驗。此婦回家,即便有孕,否則無子也,甚爲可怪。自蘇兒把牙,小船行七八十里到埠頭名章姑。登岸行投西南,日半到滿者伯[原作百]夷,即王之居處也。其處番人二三百家,頭目七八人以輔其王。

天氣長熱如夏。田稻一年二熟,米粒細白。芝麻、黄豆皆有,大小二麥絶無。土産蘇木、金剛子、白檀香、肉豆蔻[原作寇]、蓽撥、斑貓、鑌鐵、龜筒、玳瑁。奇禽有鸚鵡,如母鷄大;紅緑鶯哥、五色鶯哥、鷯哥,皆能效人言語;珍珠鷄、倒掛鳥、五色花斑鳩、孔雀、檳榔雀、珍珠雀、緑鳩之類。異獸有白鹿、白猿猴等。畜其豬、羊、牛、馬、鷄、鴨皆有,但無驢與鵝耳。

果有芭蕉子、椰子、甘蔗、石榴、蓮房、莽橘柿、西瓜、郎扱之類。其莽吉柿如石榴樣,皮肉如橘囊樣,白皮肉四塊,味甜酸,甚可食。郎扱如枇杷樣,略大,内有白肉三塊,味亦甜酸。甘蔗皮白粗大,每根長二三丈,其餘瓜、茄、蔬菜皆有,獨無桃、李、韭菜

國人坐卧無牀凳,吃食無匙筯。男婦以檳榔荖葉,聚蜊灰不絶口,欲吃飯時,先將水漱出口中檳榔渣,就洗兩手乾淨,圍坐用盤滿盛其飯,澆酥油湯汁,以手撮入口中而食。若渴則飲水,遇賓客往來無茶,止以檳榔待之。

國有三等人:一等回回,皆是西番流落此地,衣食諸事皆清致;一等唐人,皆是廣東、漳、泉等處人竄居此地,食用亦美潔,多有從回回教門受戒持齋者;一等土人,形貌甚醜異,揉頭赤腳,崇信鬼教,佛書言鬼國其中,即此地也。

人吃食甚是穢惡,如蛇蟻及諸蟲蚓之類,略以火燒微[原作徵]熟便吃。家畜犬與人同器[原作品]而食,夜則共寢,恬[原作甜]無忌憚。舊傳鬼子魔王青面紅身赤髮,正於此地與一罔象相合,而生子百餘,常啖血食,人多被食。忽一日雷震石烈,中坐一人,衆稱異之,遂推爲王,即令精兵驅逐罔象等衆,而不爲害,後復生齒而安焉,所以至今好凶強。

年例有一竹鎗會。但以十月爲春首,國王令妻坐一塔車於前,自坐一車於後,其塔車高丈餘,四面有窗,下有轉軸,以馬前拽而行。至會所,兩邊擺列隊伍,各執竹鎗一根,其竹鎗實心無鐵刃,但削尖而甚堅利。對手男子各攜妻奴在彼,各妻手執三尺短木棍,立於其中,聽鼓聲緊慢爲號,二男子執鎗進步,抵戳交鋒三合。二人之妻各持木棍,格之曰“那剌[原作刺,下同]那剌”,則退散。設被戳死,其王令勝者與死者家人金錢一個,死者之妻隨勝者男子而去,如此勝負爲戲。

其婚姻之禮,則男子先至女家成親,三日後迎其婦。男家則打銅鼓銅鑼,吹椰殼筒,及打竹筒鼓,並放火銃,前後短刀團牌圍繞[原作記]。其婦披髮裸體跣足,圍繫緑嵌手巾,頂佩金珠聯紉之飾,腕帶金銀寶妝[原作裝]之鐲。親朋鄰里以檳榔荖葉、腺[原作綫]紉花草之類,粧飾彩船而伴送之,以爲賀喜之禮。至家則鳴鑼鼓,飲酒作樂,數日而散。

凡喪葬之禮,如有父母將死,爲兒女者先問於父母,死後或犬食,或火化,或棄水中,其父母隨心所願而囑之,死後即依遺言所斷送之。若欲犬食者,即抬其屍至海邊或野外地上,有犬十數來食盡。屍肉無遺爲好,如食不盡,則子女悲號哭泣,將遺骸棄水中而去。又有富人及頭目尊貴之人,則手下親厚婢妾先與主人誓曰:“死則同往。”至死後出殯之日,木搭高棚[原作捶]下垛柴堆,縱火焚棺[原作極],候焰盛之際,其原誓婢妾二三人,則滿頭帶草花,身披五色花手巾,登跳號哭良久,攛下火内,同主屍焚化。此爲殯葬之禮。

番人殷富者甚多,買賣交易行使中國歷代銅錢。書記亦有字,如鎖俚字同。無紙筆,用茭蔁,以尖刀刻之。亦有文法,國語甚美軟。

斤秤之法,每斤二十兩,每兩十六錢。每錢四姑邦,該官秤二分一釐八毫七絲五忽,每錢該官秤八分七釐五毫,每兩該官秤一兩四錢,每斤該官秤二十八兩。升斗之法,截竹爲升,[每升]爲一姑剌,該中國官升一升八合。每番斗一斗爲一捺黎,該番升一升,記官升一斗四升四合。

每月至十五、十六夜,月圓清明之夜,番婦二十餘人或三十餘人聚集成隊,一婦爲首,以臂膊遞相聯綰不斷,於月下徐步而行。爲首者口語番歌一句,衆皆齊聲和之。到親戚富貴之家門首,贈以銅錢等物,名爲步月行樂而已。

有一等人,以紙畫人物鳥獸鷹蟲之類,如手卷樣,以三尺高二木爲畫幹,止齊一頭,其人蟠[原作磻]膝坐於地,以圖畫立地,立展出一段,朝前番語高聲解説此段來歷,衆人環坐而聽之,或笑或哭,便如説平話一般。

國人最喜中國青花磁器,並麝香、花絹[原作銷]、紵絲、燒珠之類,則用銅錢買易。國王常差頭目船隻將方物進[獻]中國。

舊港國

舊港,即古名三佛齊國是也,浡淋邦,屬爪哇國所轄。東接爪哇,西接滿剌加國界,南大山,北臨大海。諸處船來,先至淡港,入彭家門裏繫船。岸多磚塔,用小船入港,則至其國。國人多是廣東、漳、泉州人逃居此地,人甚富饒。地土甚肥,諺云“一季種田,三季收稻”,正此也。

地方不廣,人多操習水戰。其處水多地少,頭目之家,都在岸地造屋而居,其餘民庶,皆在木筏上蓋屋居之,用樁纜拴繫在岸,水長則筏浮,不能淹没。或用别處居之,則起樁連屋而去,不勞搬徙。其港中朝暮二次暗長潮水。人之風俗、婚姻、死喪、言語,皆與爪哇相同。

昔洪武年間,廣東人陳祖義[原作善]等全家逃於此處,充爲頭目,甚是豪横。凡有經過客人船隻,輒便劫奪財物。至永樂五年,朝廷差太監鄭和統領西洋大寶船到此處,有施進卿者,亦廣東人也,來報陳祖義凶横等情,被太監生擒陳祖義,回朝伏誅,就賜施進卿冠帶,歸舊港爲大頭目,以主其地。本人死,位不傳子,是其女施二姐爲王,一切賞罰黜陟,皆從其制。

土産鶴頂烏、黄連香、降真香、沉香、黄蠟之類。金銀香,中國皆不出,其香如銀匠鈒銀器黑膠相似,中有一塊似白蠟一般在内,好者白多黑少,低者黑多白少,燒其香,氣味甚冽[原作别],爲觸人鼻。西番並鎖俚人甚愛此香。鶴頂烏大如鴨,毛黑,頸長,嘴尖,其腦蓋骨厚寸餘,外紅,裏如黄蠟之嬌,甚可愛,謂之鶴頂。堪作腰刀靶鞘擠機之類。

又出一等火鷄,大如仙鶴,圓身簇頸,比鶴頸更長,有軟紅冠似紅帽之狀二片,生於頸中。嘴尖,渾身毛如羊毛稀長,青色。腳長,鐵黑爪甚利害,亦能破人腹,腸出即死。好吃燒炭,遂名火鷄。用棍打碎,莫能死。又山産一等神獸,名曰神鹿,如巨豬,高三尺許,前半截黑,後一段白,花毛純短可愛,嘴如豬嘴不平,如豬蹄腳有三跲[原作路],止食草木,不食葷腥。其牛、羊、豬、犬、鷄、鴨,並蔬菜、瓜果之類,與爪哇一般皆有。

彼處人多好博戲,如把龜、弈[原作奕]棋、鬥鷄,皆賭錢物。市中交易,亦使中國銅錢,並布帛之類,亦將方物貢於中國。

暹羅國

自占城向西南,船行七晝夜,順風至新門臺海口入港,纔至其國。國週千里,外山崎嶇,内地潮濕,土瘠少堪耕種。氣候不正,或寒或熱。其王居之屋,頗華麗整潔。民庶房屋起造如樓,上不通板,卻用檳榔木劈開,如竹片樣密擺,用藤扎縛甚堅固,上鋪藤簟竹席,坐卧食息,皆在其上。

王者之扮,用白布纏頭,上不穿衣,下圍緑嵌手巾,加以錦綺壓腰。出入騎象或乘轎,一人執金柄傘,茭蔁葉做,甚好。王係鎖俚人氏,崇信釋教。國人爲僧爲尼姑者極多。僧尼服色與中國頗同,亦住庵觀,持齋受戒。

風俗,凡事皆是婦人主掌,其國王及下民若有謀議刑罰輕重、買賣一應巨細之事,皆決於妻。其婦人志量,果勝於男子。若有妻與我中國人通好者,則置酒飯同飲坐寢,其夫恬不爲怪,乃曰:“我妻美,中國人喜愛。”

男子櫛髻,用白頭布纏頭,身穿長衫。男子年二十餘歲,則將莖物週迴之皮,如韭菜樣細刀挑開,嵌入錫珠十數顆,皮内用藥封護,待瘡口好纔出行走,如葡萄一般。自有一等人開鋪,專與人嵌銲以爲藝業。如國王或大頭目或富人,則以金爲虚珠,内安砂子一粒嵌之,行走扱扱有聲爲美。不嵌珠之男子,爲下等人也,最爲可怪之事。

男女婚姻,先請僧迎男子至女家,就是僧討取童女喜紅,貼於男子之面額,名曰“利市”,然後成親。過三日後,又請僧及諸親友伴[原作拌]檳榔、彩船等物迎女歸。男家則置酒作樂待親友。

死喪之禮,凡富貴人死,則用水銀灌於腹内而葬之。閑下人死,抬屍於郊外海邊放沙際,隨有金色之烏大如鵝者,三五十數飛集空中,下將屍肉盡食飛去,餘骨家人號泣就棄海中而歸,謂之鳥葬。亦請僧設齋誦經禮佛而已。

國之西南去百里,有一市鎮名上水,可通雲[南]後門。此處有番人五六百家,諸色番貨皆有賣者。紅馬厮肯的石此處多有賣者,此石在紅雅姑肩下,明淨如石榴子一般。中國寶船到暹羅,亦用小船去做買賣。

其國産黄連香、羅褐速香、降真香、沉香、花梨木、白豆蔻、大風子、血褐、藤結、蘇木、花錫、象牙、翠毛等物。其蘇[木]如薪之廣,顔色絶勝他國出者。異獸有白象、獅子貓、白鼠。其蔬菜之類,如占城一般。酒有米酒、椰子酒[原作米],俱是燒酒,甚賤。牛、羊、鷄、鴨等畜皆有。

國俗頗似廣東鄉談。民俗囂淫,好習水戰,常差部領討伐鄰邦。海[原作叭]當錢使用,不拘金銀、銅錢俱使。王差頭目將蘇木、降香等寶,進貢中國。

滿剌加國

自占城向正南,好風船行八日到龍牙門,入門往西行二日可到。此處舊不稱國,因海有五嶼之名耳。無國王,止有頭目掌管此地,屬暹羅所轄,歲輸金四十兩,否則差人征伐。永樂七年己丑,上命正使太監鄭和統賫詔敕,賜頭目雙台銀印、冠帶袍服,建碑封城,遂名滿剌加國。是後暹羅莫敢侵擾。其頭目[原作且]蒙恩爲王,挈妻赴京朝謝,貢進方物。朝廷又賜與海船回國守土。

其國東南是大海,西北是老岸連山,沙滷之地。氣候朝熱暮寒。田瘦穀薄,人少耕種。有一大溪河水下流,從王居前過入海。其王於溪上建立木橋,上造橋亭二十餘間,諸物買賣,俱在其上。國王、國人皆從回回教門,持齋受戒。其王服用,以細白番布纏頭,身穿細花青布如袍長衣,腳穿皮鞋,出入乘轎。國人男子方帕包頭,女人撮髻腦[原作胸]後,身體微黑,下圍白布手巾,上穿色布短衫。

風俗淳樸。房屋如樓閣之制,上不鋪板,但高四尺許之際,以椰子樹劈成片條,稀布於上,用藤縛定,如羊棚樣,自有層次,連牀就榻,盤膝而坐,飲卧灶,皆在上也。人多以漁爲業,用獨木刳舟泛海取魚。

土産黄連香、烏木、打麻兒香、花錫之類。打麻兒香,本是一等樹脂,流出入土,掘出如松香、瀝青之樣,火燒即着,番人皆以此物照當燈。番船造完,則用此物熔塗於縫,水莫能入,甚好。彼人多採取轉賣他國。内有明淨好者,卻似金珀一樣,名損都盧厮,番人做成帽珠而賣,今水珀即此物也。

花錫有二處山場,王命頭目主之,差人淘煎,鑄成斗樣,以爲小塊輸官,每塊重官秤一斤八兩,或一斤四兩,每十塊用藤縛爲小把,四十塊爲一大把,通市交易,皆以此錫行使。國語並書記、婚姻之禮,頗與爪哇同。

山野有一等樹,名沙姑[原作孤]樹,鄉人以此物之皮,如中國葛根,搗浸澄濾其粉作丸,如緑豆大,曬乾而賣,[名沙姑米],做飯[原作飲]吃。海之洲渚岸邊,生一等木草如茭蔁,葉長,初刀茅樣,似苦筍殼厚,性軟,結子如荔枝樣,鷄子大,人取其子釀酒,名茭蔁酒,飲之亦能醉人。鄉人取其葉,結竹細簟,止闊二尺,長丈餘,爲席而賣。

果有甘蔗、芭[原作巴]蕉[原作焦]子、波羅蜜[原作密]、野荔枝之類,菜蔥、薑、蒜、芥、冬[原作東]瓜、西瓜皆有。牛、羊、鷄、鴨雖有而不多,價貴。其水牛一頭,直[通值,下同]銀一斤以上。驢、馬皆無。其海邊水内,龜龍傷人,其龍高三四尺,四足,滿身鱗甲,背刺排生,龍頭獠[原作撩]牙,遇人則嚙。山出黑[原作黄]虎,比中國黄虎略小,其毛黑,亦有暗花紋。黄虎亦有[原作城]。國中有虎化爲人,入市混人而行,自有識者,擒而殺之。如占城屍頭蠻,此處亦有。

中國寶船到彼,則立排栅,城垣設四門更鼓樓,夜則提鈴巡警。内又立重栅小城,蓋造庫藏倉廒,一應錢糧,頓在其内。去各國船隻,回到此處取齊,打整番貨,裝載船内,等候南風正順,於五月中旬開洋回還。其國王亦自採辦方物,攜妻子,帶領頭目,駕船跟隨寶船,赴闕進貢。

啞魯國

自滿剌加國開船,船行四晝夜可到。其國有港名淡水港,一條入港到國。南是大山,北是大海,西連蘇門答[原作,下同]剌國界,東有平地,堪種旱稻。米粒細小,糧食頗[原作頻]有。民以耕漁爲業,風俗淳樸。國内婚喪等事,皆與爪哇、滿剌加國相同。貨用稀少,棉布名考泥,並米穀、牛、羊、鷄、鴨甚廣,乳酪[原作駱]多有賣者。其國王、國人皆是回回。

山{人}林中出一等飛虎,如貓大,遍[原作變]身毛灰色,有肉翅如蝙蝠一般,但前足肉翅生連後足,能飛不遠,人或有獲得者,不服家食即死。

土産黄連香之類,乃小國也。

蘇門答剌國附那孤兒國

蘇門答剌,即古須文達那國是也。其處乃西洋之總路,寶船自滿剌加國向西東,好風五晝夜,先到濱海一村,名答魯蠻繫船,往東南十餘里可到。其國無城郭,有一大溪水流出於海,一日二次潮水長落。其海口浪大,船隻常有沉没。

其國南去有百里數之遠是大深山,北是大海,東亦是大山,至啞[原作阿]魯國界。正西邊大海連小國二處。先至那孤兒王界,又至黎代王界。

其蘇門答剌國王先被那孤兒花面王侵掠,戰鬥,身中藥箭而死。有一子幼小,不能與父報仇。其王之妻與衆誓曰:“有能報夫死之仇,復全其地者,吾願妻之,共主國事。”言訖,本處有一漁翁,奮志而言:“我能報之。”遂領兵衆,當先殺敗花面王,復雪其仇。花面王被殺,其衆退伏,不敢侵擾。王妻不負前盟,即與漁人配合,稱爲老王,家室、地賦之類,悉聽老王裁制。永樂七年,[老王]效職進貢方物而沐天恩。永樂十年,復至其國。其先王之子長成,陰與部領合謀弑義父漁翁,奪其位,管其國。漁人有嫡子名蘇幹剌,領衆挈家逃去陗山,自立一寨,不時率衆侵,復父仇。永樂十三年,正使太監鄭和等統領大寶船到彼,發兵擒獲蘇幹剌,赴國明正其罪。其王子感荷聖恩,常貢方物於朝廷。

其國四時氣候不齊,朝熱如夏,暮寒如秋,五月、七月間,亦有瘴氣。山産硫黄,出於巖穴[原作冗,下同]之中,其山不生草木,土石皆焦。田土不廣,惟種旱稻,一年二熟,大小二麥皆無。其胡椒,倚山居住人家置園種之,藤蔓而生,若中國廣東甜葉樣,開花黄白,結椒成實,生則青,老則紅,候其半老之時,擇采曬乾貨賣。其椒粒虚大者,此處椒也。每官秤一百斤,彼處賣金錢八十,直銀一兩。

果有芭蕉子、甘蔗、莽吉柿、波羅蜜之類。有一等夏葉,番名賭爾烏,如中國水鷄頭樣,長八九寸,皮生尖刺,熟則五六瓣裂開,若爛牛肉之臭,[内]有栗子大酥白肉十四五塊,甚甜美可食。中有子,炒而食之,其味如栗。酸橘甚廣,四時常有,若洞庭獅柑緑橘樣,不酸,可以久留不爛。又一等酸子,番名俺拔,如大消梨樣,頗長緑皮,其氣香烈。欲食,簽去其皮,挑[原作批]切外肉而食,酸甜甚美,核如鷄子大。其桃、李等果俱無。蔬菜有蔥、蒜、薑、芥、冬瓜,至廣,長久不壞。西瓜緑皮紅子,有長二三尺者。人家廣養黄牛,乳酪多有賣者。羊皆黑毛,並無白者。鷄無扇[原作]者,番人不識扇鷄,惟有母鷄。雄鷄大者七斤,略煮便軟,其味甚美,絶勝别國之鷄。鴨腳低矮,大有五六斤者。桑樹亦有,人家養蠶不會繅絲,只會做棉。

其國風俗淳厚,言語、婚喪、穿扮[原作拌]衣服等事,皆與滿剌加國相同。其民之居住,其屋如樓高,不鋪板,但用椰子、檳榔木劈成條片,以藤扎縛,再鋪藤簟於上而居之。高處亦鋪閣栅。此處多有番船往來,所以番貨多有賣者。其國使金錢、錫錢,金錢番名底那[原作腳]兒,以七成金鑄造,每個圓徑官寸五分,而底有紋,官秤二分三釐。凡買賣到,以錫錢使用。

那孤[兒]王,又名花面王。在蘇門答剌西[北]地連。止有一大山村,但所管人民皆於面上刺三尖青花爲號,所以稱爲花面王。地方不廣,人民止有千餘家。田少人多,以耕陸爲生,米糧稀少,豬、羊、鷄、鴨皆有。言語動靜與蘇門答剌國相同。土無出産,乃小國也。

黎代國

在那孤兒地界之西,此處南是大山,北臨大海,西連南浡里國爲界。國人三千家,自推一人爲王,以主其事,屬蘇門答剌國所轄。土無所産,言語行用與蘇門答剌同。

山有野犀牛至多,王亦差人捕獲,隨同蘇門答剌國進貢中國。

南浡里國

自蘇門答剌往正西,好風行三晝夜可[原作以]到。其國邊海,人民止有千家之餘,皆是回回人,甚是樸實。地方東接黎代王界,西、北皆臨大海,南去是山,之南又是大海。國王亦是回回人。王居屋處,用大木高四丈如樓起造,樓下俱無裝飾[原作折],縱放牛羊牲畜在下,樓上四邊以板折落,甚潔,坐卧食處,皆在其上。民居之屋與蘇門答剌國同。其處黄牛、水牛、山羊、鷄、鴨、蔬菜皆少,魚蝦甚賤。米穀少,使用銅錢。

山産降真香。此處至好,名蓮花降。並有犀牛。國之西北海内,有一大平頂[原作太平預]峻山,半日可到,名帽山。之西大海,正是西洋也,名那没嚟[原作]洋。西來過洋船隻,俱指[原作雙]此山爲準。其山邊二丈上下,淺水内生海樹,彼人撈取爲寶物貨賣,即珊瑚也。其樹大者高三尺,根頭有一大拇指大根,如墨之沉黑,如玉石之温潤,梢上椏枝婆娑可愛,根頭大處,可碾爲帽珠器物。

其帽山腳下,亦有居民二三十家,各自稱爲王。若問其姓名,則曰“阿菰喇楂,我便是王”之答。或問次,曰“阿菰喇[原作唎]楂,我亦是王”,甚可嘆也。其國屬南浡里國所轄。其南浡[里]王嘗[原作常]跟[原作根]寶船,將降真香等物貢於中國。

錫蘭國 裸形國

自帽山南放洋,好風向東北行三日,見翠藍山在海中。其山三四座,惟一山最高大,番名梭篤蠻山。彼處之人巢居穴處,男女赤體,皆無寸絲,如獸畜之形。土不出米,惟食山芋、波羅蜜、芭蕉子之類,或海中捕魚蝦而食。人傳云:若有寸布在身,即生爛瘡。昔釋迦佛過海,於此處登岸,脱衣入水澡浴,彼人盗藏其衣,被釋迦咒訖,[但著寸布即生爛瘡],以此至今人不能穿衣,俗言出卵塢,即此地也。

過此投西,船行七日,見鶯哥嘴山。再三兩日,到佛堂山,纔到錫蘭國馬頭名别羅里,泊船登岸。海邊山腳光石上有一足跡,長二尺許,云是釋迦從翠藍山來,從此處登岸腳踏,此跡存焉。中有淺水不乾,人皆手蘸其水洗面拭目,曰“佛水清淨”。左右佛寺,内有釋迦佛混身側卧,尚存不朽。其寢座用各樣寶石粧嵌,沉香木爲之,甚是華麗,及有佛牙並活舍利子等物在堂。其釋迦涅槃正此處也。

去北四五里,纔到王居之城。國王係鎖俚人氏,崇信釋教,尊敬象、牛。人將牛糞燒灰,遍搽其體,{牛}不敢食[牛],止食其乳。如有牛死即埋之,若私宰牛者,王法罪死,或納牛頭金以贖其罪。王之居址,大家小户每日將牛糞用水調稀,遍塗屋下地面,然後拜佛,兩手直舒於前,兩腿直伸於後,胸腹皆貼地而爲拜。

王居之側,有一大山侵雲高聳。山頂有人腳跡一個,入石深二尺[許],長八尺餘,云是人祖阿聃[原作]聖人,即盤古之足跡也。此山内出紅雅姑、青雅姑、黄雅姑、青米藍石、昔剌[原作刺]泥、窟没藍等一切寶石皆有,每有大雨衝出土流下沙中,尋拾則有。常言寶石乃是佛祖眼淚結成。

其海中有雪白浮沙一片,日月照其沙,光采瀲灩,日有[珍]珠、螺蚌聚集沙上。其王置珠池,二三年一次,令人取螺蚌傾入池中,差人看守此池,淘珠納官。亦有偷盗賣者。

其國地廣人稠,亞於爪哇,民俗饒富。男子上身赤剥,下圍色緑手巾,加以壓腰。滿身毫毛俱剃淨,止留其髮,用白布纏頭。如有父母死者,其鬚毛即不剃,此爲孝禮。婦人撮髻腦後,下圍白布。其新生[原作王]小兒則剃頭,女則髫髻不剃,就養至成。

人無酥酪牛乳不食飯。人欲食飯,則於暗處潛食,不令人見。檳榔、荖葉不絶於口。米、穀、芝麻、緑豆皆有,惟無麵麥。椰子至多,油、酒、糖、飯,此物做[原作借]造而食。人死則以火化埋骨,其喪家聚親鄰之婦,都將兩手齊拍胸乳,而叫號哭泣爲禮。果有芭蕉子、波羅蜜、甘蔗。瓜、茄、蔬菜、牛、羊、鷄、鴨皆有。

王以金爲錢,通行使用,每錢一個,重官秤一分六釐。中國麝[原作射]香、紵絲、色絹、青磁盤碗、銅錢、樟腦,甚喜,則將寶石、珍珠换易。王常差人賫寶石等物,隨同回洋寶船進貢中國。

小葛蘭國

自錫蘭國馬頭名别羅里,開船往西北,好風行六晝夜到。其國邊海,東連大山,西是大海,南、北地狹,連海而居。國王、國人皆鎖俚[原作里]人氏,崇信釋教,尊敬象、牛。婚姻等事與錫蘭國同。

土産蘇木、胡椒不多,其果菜之類皆有。牛、羊頗異,其羊腳高二尺、三尺者,黄牛有三四[百]斤者。酥油多有賣者,人一日三[原作二]餐,皆用酥油拌飯而食。王以金鑄錢,每個重官秤二分,通行使用。雖是小國,其王亦將方物差人貢於中國。

柯枝國(www.xing528.com)

自小葛蘭國開船,沿山投西北,好風行一晝夜,到其國港口稍船。本國東是大山,西臨大海,南、北邊海,有路可往鄰國。其國王亦鎖俚人氏,頭纏黄白布,上不穿衣,下圍紵絲手巾,再用紵絲顔色者纏之於腰,名曰壓腰。其頭目及富人服用與王者頗同。民居之屋,用椰子木起造,用椰子葉編成片,如草苫樣蓋之,雨不能漏。家家用磚砌土庫,止分大小,凡有細軟之物,俱放於内,以防火盗。

國有五等人:[一等]名南毗[原作昆,下同],與王同類,{一等}有剃頭掛[原作拄]綫在頸者,最爲貴族;二等回回人;三等人名哲地,係有錢財主;四等人名革令,專與人作牙保;五等人名木瓜,至低賤之人也,至今此輩在海濱居住,房簷高不過三尺,高者有罪。其穿衣上不過臍,下不過膝,其出於途,如遇南毗、哲地人,即伏於地,候過即起而行。木瓜之輩,專以漁及抬負挑擔爲生,官不容穿長衣,其經商買賣,如中國儺人一般。

其國王崇信佛教,尊敬象、牛。建造佛像,以銅鑄佛[原作仙,下同]像,用青石砌{座}佛座,[座]邊週圍砌成水溝,傍穿一井。每日侵晨,則鳴鐘擊鼓,汲井水於佛頂澆之再三,衆皆羅拜而退。另有一等人名濁肌,即道人也,亦有妻子,此輩自出母胎,髮不經剃,亦不梳篦,以酥油等物,將髮搓[原作樣]成條縷,或十餘條,披曳腦[原作胸]後,卻將牛糞燒成白灰,遍搽其體。上下無衣,止用指大黄藤兩轉,緊縛其腰,又以白布爲梢子,手拿大海螺,常吹而行。其妻略以布遮其醜,隨夫而行。此等即出家人,倘到人家,則與錢米等物。

其國氣候常暖如夏,無霜雪。每至二三月,日夜間則下陣雨一二次,番人各整蓋房屋,備辦食用。至五六月,日夜間下滂沱大雨,街市成河,人莫能行,大家小户坐候雨信過。七月纔晴,到八月半後晴起,到冬點雨皆無,直至次年二三月間又下雨。常言“半年下雨半年晴”,正此處也。

土無他出,山有胡椒,人多置園圃種椒爲産。每年椒熟,本處自有收椒大户置倉盛貯,待各處番商來買。論播荷説價,每一播荷該番秤二百五十封剌。每一封剌該番秤十斤,計[原作記]官秤十六斤。每一播荷該官秤四百斤,賣彼處金錢或一百個,或九十個,直銀五兩。

各稱哲地者,皆是財主,專一收買下寶石、珍珠、香貨之類,候中國寶石船或别國番船客人來買。珍珠以分數論價而買,且如珠每顆重三分半者,賣彼處金錢一千八百個,直銀一百兩。珊瑚枝梗,其哲地論斤重買下,僱[原作顧]倩匠人剪[原作翦]斷車旋成珠,洗磨光淨,亦秤分兩而賣。

王以九成金鑄錢行使,名曰法南,重官秤一分二釐。又以銀爲錢,比海螺靨大,每個官秤四釐,名曰答兒。每金錢一個,倒换銀錢十五個,街市行使零用。

國人婚喪之禮,各依本類不同。米、粟、麻、豆、黍、稷皆有,只無大小二麥。象、馬、牛、羊、犬、貓、鷄、鴨皆有,只無驢與鵝爾。

國王亦差頭目隨共回洋寶船,將方物進貢中國。

古里國

即西洋大國。從柯枝國港口開船,往西北[原作比]行三日方到。其國邊海,山之東有五七里,遠通坎巴夷[原作美]國。西臨大海,南連柯枝國界,北邊相接狠奴兒地[原作池]面,西洋大國正此地也。永樂五年,朝廷命正使太監鄭和等,賫詔敕,賜其王誥命銀印,給賜陞賞各頭目品級冠帶。統領大寶船到彼,起建碑亭[原作庭],立石云:“去中國十萬餘里,民物熙皞,大同風俗,刻石於茲,永樂萬世。”

國王係南毗[原作昆,下同]人,崇信佛教,尊敬象、牛。國人内有五等:回回人、南毗人、哲地人、革令人、木瓜人。王是南毗人,皆不食牛肉,大頭目是回回人,不食豬肉。先是王與回回人誓定:“爾不食豬,我不食牛。”互相禁忌,至今尚然。王以銅鑄佛像,名乃納兒,起造佛殿,以銅鑄瓦而蓋,佛座傍掘[一]井。每日侵晨,王至汲水浴佛,拜訖,令人收取牛糞塗擦,又將牛糞燒成白灰,研細,用好布爲小袋,盛灰常帶在身。每日侵晨洗面畢,取牛糞灰調水搽塗其額並兩股間各三次,爲敬佛之誠。

傳云:昔有一聖人名某些,立教化人,人知其是真天人,皆欽從。以後聖人因[原作同]往他所,令其弟名撒没嚟掌管教人。其弟心起矯妄,鑄一金犢,曰:“此是聖主,凡叩之,則有靈驗。”教人聽命崇敬。其金牛日[原作曰]常糞金,人得金,心愛而忘天道,皆以牛[爲]真主。後某些聖人回還,見衆人被弟撒没嚟惑壞聖道,遂廢其牛而欲罪其弟,弟騎一大象遁去。後人懸望其還,若言月初,則言月中必至,及月中,又言月盡必至,至今望之不絶。南毗人敬象、牛,由此故也。

王有大頭目二人,掌管國事,國中俱是回回人,奉回回教。禮拜寺有二三十處,七日一次行禮拜。至日,本家齋沐,諸事不幹。巳午時,大小男子到寺禮拜,至未時方散回家,纔做買賣,幹理家事。人甚誠信,[狀貌]濟楚、標緻。

其二大頭目受中國朝廷陞賞,若寶船到彼,全憑二人主爲買賣。王差頭目並哲地、米[原作未,下同]納幾即[原作計]書算手[原作於]、官府牙人等[原作未],會領船大人議,擇某日打價。至日,先將帶去錦綺等物,逐一議價已定,隨寫合同價數各收。其頭目、哲地即與内官大人衆手相拿,其牙人則言某月某日,於衆手中拍一掌已定,或貴或賤,再不悔[原作誨]改。然後哲地富户纔將寶石、寶珠、珊瑚等物來看議價,非一日能定,快則一月,緩則二三月。若價錢較議已定,如買一主珍珠等物,該價若干,是原經手頭目、米納幾計算,該還紵絲等物若干,照原打手之貨交還,毫釐無改。彼之算法無算盤,則以兩手兩腳並二十指計算,毫釐無差,甚異於常。

王以六成金鑄錢行使,名吧南,每個官秤三分八釐,面底有紋,重官秤一分。又以銀爲錢,名搭兒,每個約重二釐,零用此錢。

衡法:每番秤一錢,該官秤八分,每番秤一兩,計十六錢,該官秤一兩二錢八分。番秤三兩爲一斤,官秤一斤九兩六錢。其番秤名番剌失,秤之權釘定於衡末,秤準則活動於衡中,提起平爲定盤星,秤[原作稱,下同]物則移準向前,止可秤十斤,該官秤十六斤。秤香貨之類二百斤,番秤爲一播荷,該官秤三百二十斤。若秤胡椒,二百五十斤爲一播荷,該官秤四百斤。巨細之物,以用天平秤兑。

其量法:官鑄銅爲升行使,番名黨戛黎,每升該官升一升六合。

西洋布,本國名指黎布,出於鄰境坎[原作扻]巴夷等處。每匹四尺五寸,長二丈五尺,賣彼處金錢八個或十個。國人亦將蠶絲練染各色,織間道花手巾,闊四五尺,長一丈二三尺,每條賣金錢一百個。

胡椒,山鄉住人置園多種。到十月間椒熟,曬乾而賣,自有收椒大户來收,上官庫收貯。若有買者,官與發賣,見數計算,税錢[原作脱身]納官。每胡椒一播荷,賣金錢二百個。其哲地多收買下各色寶石、珍珠,並做下珊瑚珠等物,各處番船到彼,國王亦差頭目並寫字人等眼同而賣,就取税錢納官。

富家多種椰子樹,或一千、二千、三千株爲産業。其椰子有十般使用:嫩者有漿甚甜,好吃,可釀酒;老者椰肉打油做糖,做飯吃;外包[原作色]之穰打索造船;椰殼爲碗爲杯,又好燒火[原作灰]打箱金銀細巧生活;樹好造屋;葉好蓋屋。蔬菜有芥、薑、蘿蔔、胡荽、蔥、蒜、葫蘆、茄子、菜瓜、冬瓜,四時皆有。又有一等小瓜如指大,長二寸許,如青瓜之味。其蔥紫皮如蒜,大頭小葉,秤斤而賣。波羅蜜、芭蕉子廣有賣者。木别子樹高十餘丈,結子如緑柿樣,内包其子三四十個,熟則自落。其蝙蝠如鷹之大,都在此樹上倒掛而歇。

米紅白皆有,麥大小俱無,其麵皆從别處販來賣。鷄、鴨廣有,無鵝。羊腳高,灰色,如驢駒子之樣。水牛不甚[大],黄{大}牛有三四百斤者,人不食其肉,止食其乳酪。人無酥油不吃飯,其牛養至老死即埋之。各色海魚極賤,鹿、兔亦有賣者。人家多養孔雀。禽有烏鴉、鷹、鷺、燕子,其餘飛鳥並無。

行衏亦會彈唱,以葫蘆殼爲樂器,紅銅絲爲弦,唱番歌相和而彈,音韻堪聽。

民俗婚喪之禮,鎖俚人、回回各依自家本等體例不同。其王位不傳於子,而傳於外甥。傳甥止論女腹所生爲嫡族。其王若無姊妹,傳之於弟,若無弟,遜與有德之人,世代相仍如此。

王法無鞭笞之刑,罪輕者截手斷足,重則罰金誅戮[原作戳],甚則抄封滅族。人有犯法者,拘之到官,即伏其罪。若事冤枉不伏者,則於王前或大頭目前,置一鐵鍋,盛油四五斤煎滚。先以樹葉投試,爆彈有聲,遂令其人以右手二指,煠於油内片時,待焦方起,用布包裹封記,監留在官。二三日後,聚衆開封視之,若手爛,其事不枉,即加以刑,若手如舊不損則釋之。頭目人等以鼓樂禮送此人回家,諸親鄰友饋禮相賀,飲酒作樂,最爲奇異。

王欲進貢,用好赤金五十兩,令番匠抽如髮細金絲結綰成片,以各色寶石、大珍珠厢成寶帶一條,差頭目乃邦進奉中國。

溜山國

自蘇門答剌開船,過小帽山投西南,好風行十日可到其國,番名牒幹。無城郭,倚山聚居,四圍皆海,如洲渚一般,地方不廣。國之西去程途不等,海中天生石門一座,如城闕樣。有八大[原作丈]處溜,各有其名:一曰沙溜,二曰人不知溜,三曰起泉溜,四曰麻里奇溜,五曰加半年溜,六曰加加溜,七曰安都里溜,八曰官瑞溜。此八處皆有所主,而通商船。再有小窄之溜,傳云三千有餘溜,此謂弱水三千,此處是也。

其間人皆巢居穴處,不識米穀,只捕魚蝦而食。不解穿衣,以樹葉遮其前後。設遇風水不便,舟師失釘[原作針]舵損,船過其溜,落於瀉水,漸無力而沉,大概謹防此也。

牒幹國王、頭目、民庶皆是回回人,風俗純美,所行悉遵教門規矩。人多以漁爲業,種椰子爲生。兒女體貌微黑。男子白布纏頭,下圍手巾。婦人上穿短衣,下亦以闊布手巾圍之,及用闊大布手巾過頭遮蓋,上露其面。婚喪之禮,悉依回回教門規矩而後行。

土産降真香也不多,椰子甚廣,各處來收買往别國貨賣。有等小樣椰子殼,彼人鏇[原作縱]做酒盅,以花梨木爲足,用番漆漆其口足,甚爲希罕。其椰子外包之穰,打成粗細繩索,堆積在家,各處番船上人亦來買,賣與别國造船等用。其造番船,皆不用釘,止鑽其孔,皆以此索聯縛,加以木楔,然後以番瀝青塗縫,水不能漏。

其龍涎香,漁者常於溜處採得。如水浸瀝青之色,嗅之無香,火燒腥氣,其價高貴,以銀對易。海彼人採積如山,腌爛亦賣販他處,名曰“海溜魚”而賣之。織一等彩嵌手巾,甚密實,長闊絶勝他處所織者。又一等織金方帕,與男子纏頭,價有賣銀五兩之貴者。

天之氣候,常熱如夏。土瘦米少,無麥,蔬菜不廣。牛、羊、鷄、鴨皆有,餘無所出。王以銀鑄錢使用。

中國寶船一二隻,亦到此處收買龍涎香、椰子等物,乃一小邦也。

祖法兒國

自古里國開船,投西北好風行十晝夜可到。其國邊海倚山,無城郭。東南大海,西北重山。國王、國人皆奉回回教門,人體長大,貌豐偉,語言樸實。王者之扮[原作絆,下同],以白細番布纏頭,身穿青花如大指大細緑嵌蓋頭,或金錦衣袍,足穿番靴或淺面皮鞋。出入乘轎或騎馬,前後擺列象駝馬隊,牌手吹篳篥、嗩呐[原作鎖],簇擁而行。民下所服衣冠,纏頭長衣,腳穿靴鞋。

如遇禮拜日,上半日市絶交易。男女長幼皆沐浴,既畢,即將薔薇露或沉香並油搽面並四體,俱穿齊整新淨衣服。又以小土爐燒沉、檀、俺八兒等[原作籌,下同]香,立於爐上熏衣體,纔往禮拜寺。拜畢方回。經過街市,半晌熏香不絶。婚喪之禮,素遵回回教規而行。

土産乳香,其乳乃樹脂也。其樹似榆而葉尖長,彼人斫[原作砟]樹取香而賣。中國寶船到彼開讀賞賜畢,王差頭目遍諭國人,皆將乳香、血竭、蘆薈、没藥、安息香、蘇合油、木鱉[原作别]子之類,來换易紵絲、磁器等物。

此處氣候常如八九月,不冷。米、麥、豆、粟、黍、稷、麻、穀及諸般蔬菜、瓜茄、牛、羊、馬、驢、貓、犬、鷄、鴨[皆有]。山中亦出駝鷄,土人捕來賣。其身匾,頸長如鶴,腳高三四尺,每腳止有二指,毛如駱駝,食緑豆等物,行似駱駝,因此名駝鷄。其駱駝單峰,人皆騎坐,街市殺賣其肉。

其王鑄金錢,名倘伽。每個重官秤二分,徑一寸五分。一面有紋,一面人形之紋。又以紅銅鑄爲小錢,徑四分,零用。進貢乳香、駝鷄等物。

阿丹國

自古里國開船,投正西兑位,好風行一月可到。其國邊海離山遠,國民富饒。國王、國人皆奉回回教門,説阿剌壁言語。人性強梗,有馬步鋭兵七八千,所以國勢威重,鄰邦畏之。永樂十九年,欽命正使太監李等賫詔敕衣冠賜其王酋,到蘇門答剌國,分内官周領駕寶船數隻到彼。

王聞其至,即率大小頭目至海濱,迎接詔賞。至王府行禮,甚恭謹感伏。開讀畢,國[王]即諭其國人,但有珍寶,許令賣易。在彼買得重二錢許貓睛[原作晴]石,各色雅姑等異寶,大顆珍珠。珊瑚樹高二尺者數株,又買得珊瑚枝五櫃,金珀、薔薇、麒麟、獅子、花貓鹿、金錢豹、駝鷄、白鳩之類。

國王之扮,頭戴金冠,身穿黄袍,腰繫寶粧金帶。至禮拜畢,换細白番布纏頭,上加金錦之頂,身穿白袍,坐車列隊而行。其頭目冠服各有等第不同。國人穿扮,男子纏頭,穿撒哈[原作]剌[原作喇]、梭幅、錦綉、紵絲等衣,足着靴鞋。婦人之扮,身穿長衣,肩項佩寶石、珍珠、纓絡,如觀音之扮。耳帶金厢寶環四對,臂纏金寶釧鐲,手指又帶指環,又用絲嵌手巾蓋於頂上,止露其面。

凡國人打造鈒細金銀首飾等項生活,絶勝天下。又有市肆混堂,並熟食、彩帛、書籍諸色什物,鋪店皆有。王用赤金鑄錢行使,名甫嚕嚟,每個重官秤一錢,底面有紋。又用紅銅鑄錢,名甫唃斯,零使。

其地氣候温和,常如八九月。日月之定,無閏月,惟以十二個月爲一年,月之大小,若頭夜見新月,明日即月一也。四季不定,自有陰陽人推算其日爲春首,後果然花草開榮;其日是初秋,果然木葉凋落。及於日月交食、風雨潮汛,無不準者。

人之飲食,米、麵諸品皆有,多以乳酪、酥油、糖蜜製造而食。米、麥、穀、粟、麻、豆,並諸色蔬菜俱有。果子有萬年棗、松子、把擔[原作檐]乾、葡萄、核桃、花紅、石榴、桃、杏之類。象、駝、驢、騾、牛、羊、鷄、鴨、貓、犬皆有,止無豬、鵝。綿[原作棉,下同]羊白毛,無角,於角處有兩搭圓黑,其頸下如牛袋一般,其毛短如狗,其尾大如盤。民居房屋皆以石砌,上以磚蓋或土蓋,有石砌三層、高四五丈者。

土産紫檀木、薔薇露、詹[原作簷]蔔花、無核白葡萄[原作匋],並花福鹿、青花白駝鷄、大尾無角綿羊。其福鹿如騾子樣,白身白面,眉心細細青條花起滿身至四蹄,細條如間道,如畫青花。白駝鷄如福鹿一般。麒麟前二足高九尺,後兩足約高六尺,頭抬頸長一丈六尺,首昂後低,人莫能騎,頭生二短角在耳邊,牛尾鹿身,蹄有三跲,匾口,食粟、豆、麵餅。其獅子身形似虎,黑黄無斑,頭大口闊,尾尖毛多,黑長如纓,聲吼如雷。諸獸見之,伏不敢起,乃獸中之王也。

其國王感荷聖恩,特造金厢寶帶二條、窟嵌珍珠寶石金冠一頂,並雅姑等各樣寶石,蛇[原作地]角二枚,金葉表文進貢中國。

榜葛剌國

自蘇門答剌國開船,取帽山並翠藍島,投西北上,好風行二十日,先到浙地港[原作淹]泊船。用小船入港五百餘里,到地名鎖納兒港登岸,向西南行三十五站到其國。有城郭,其王並大小一應衙門,皆在城内。

其國地方廣闊,物穰民稠,舉國皆是回回人。民俗淳善,富家造船往諸番國經營者多,出外[原作入]傭技[原作伎]者亦多。人之容體皆黑,間有一白者。男子皆剃髮,以白布纏之,身服從頭套下圓領長衣,下圍各色闊[布]手巾,足穿淺面皮鞋。其國王並頭目之服,俱服回回教禮,冠衣甚整麗。

國語皆從榜葛俚[原作里],自成一家言語。説吧兒西語者亦有之。國王以銀鑄錢,名倘伽,每個重官秤二錢,徑官寸一寸二分,底面有紋,一應買賣,皆以此錢論價。零用海,番名考嚟,論個數交易。民俗冠、喪、祭、婚姻之禮,皆依回回教門。

四時氣候常熱如夏。稻穀一年二熟,米粟細長,多有細紅米。粟、麥、芝麻、各色豆、黍、薑、芥、蔥、蒜、瓜、茄、蔬菜皆有。果有芭蕉子。酒有三四等:椰子酒、米酒、樹酒、茭蔁酒,各色法製,多有燒酒市賣。無茶人家,以檳榔待人。街市一應鋪店、混堂,酒飯、甜食等肆都有。駝、馬、驢、騾、水牛、黄牛、山羊、綿羊、鵝、鴨、鷄、豬、犬、貓等畜皆有。果則波羅蜜、酸子、石榴、甘蔗,沙糖、白糖、糖霜果、蜜煎之類。

土産五六樣細布。一樣蓽布,番名卑治,闊三尺餘,長五丈六七尺,此布匀細如粉箋一般。薑黄布,番名滿者提,闊四尺許,長五丈餘,此布緊密壯實。一樣沙納乞付,闊五尺,長二丈,便如生平羅樣,即布羅也。一樣番名忻白勤搭黎,闊三尺,長六丈,布眼稀匀,即布紗也,皆用此布纏頭。一樣沙塌[原作榻]兒,闊二尺五六寸,長四丈餘,好三梭布一般。有一樣番名驀黑驀勒,闊四尺,長二丈餘,背面皆起絨頭,厚四五分,即兜羅錦也。

桑柘、蠶絲皆有,金織絲嵌手巾,並帽棉、漆器盤碗、鑌鐵鎗刀剪[原作翦]等器,皆有賣者。一樣白紙,亦是樹皮所造,光滑細膩如麂[原作鹿]皮一般。

國法笞、杖、徒、流等刑,官品衙門印信行移皆有。軍亦有給糧餉,管事頭目名吧斯剌兒。

醫卜、陰陽、百工技藝皆有之。其行衏身穿挑黑綫白布花衫,下圍色絲手巾,以各色硝子珠間珊瑚穿成纓絡,佩於肩項,又以青紅硝子燒成鐲,帶於兩臂。人家宴飲,此輩亦來動樂,口唱番歌對舞,亦有解數。有一等人,名根肖速魯柰,即樂工也。每日五更時分,到頭目或富家門首,一人吹嗩呐[原作鎖],一人擊小鼓,一人擊大鼓,初起則慢,自有調拍,後漸緊促而息。又至一家,如前吹擊而去。至飯時仍到各家,[或]與酒飯,或與錢物。

撮弄把戲,諸色皆有,不甚奇異。止有一人同其妻以鐵索拴一大虎,在街牽拽而行。至人家演弄,即解其索,虎坐於地。其人赤體單梢,對虎跳躍,拽拳將虎踢打。其虎性發,作威咆哮,勢撲,其人與虎對跌交畢,又以一臂伸入虎口直至其喉,虎不敢咬。其人仍鎖虎頸,則伏於地討食。其家則與肉啖之,又與其人錢物而去。

日月之定,亦以十二個月爲一年,無閏月。王亦差人駕船往番國,買賣取辦方物珍珠、寶石,進貢中國。

忽魯謨厮國

自古里國開船投西北,好風行二十五日可到。其國邊海倚山,各處番船並旱番客商,都到此地趕集買賣,所以國民皆富。國王、國人皆奉回回教門,尊謹誠信,每日五次禮拜,沐浴齋戒。風俗淳厚,無貧苦之家。若有一家遭禍[原作]致貧者,衆皆贈以衣食、錢本而救濟之。

[國]人之體貌清白豐偉,衣冠濟楚。婚喪之禮,悉遵回回教規。男子娶妻,先以媒妁已通允訖,其女家請的的親者,[其男家則置酒請加的。加的者],掌教門規矩之官也,及主婚並媒人、親族之長者,兩家各通三代鄉貫來歷,寫立婚書已定,然後擇日成親。否則官府如奸論罪。

如有人死者,即用白番布爲大殮小殮之衣,用瓶盛淨水,將屍從頭至足澆洗二三次,既淨,以麝[原作射]香、片腦熏屍口鼻,纔服殮衣貯棺内,當即便埋。其墳以石砌,穴下鋪淨沙五六寸,抬棺止將屍放石穴内,上以石板蓋定,加以淨土,厚築墳堆甚堅整也。

人之飲食,務以酥油拌煮而食。市有燒羊、燒鷄、燒肉、薄餅、哈喇撒[原作潵],一應麵食皆有賣者。二三四口之家,多不舉火做飯,止買熟食而吃。

王以銀鑄錢,名那底兒,徑官寸六分,底面有紋,重官秤四分,通行使用。書記皆是回回字。其市肆諸般鋪面,百物皆有,止無酒館,國法飲酒者棄市。文武醫卜之人,絶勝他處。

各色技藝皆有,其撮弄把戲,皆不爲奇;惟有一樣羊上高杆[原作竿,下同],最可嘆也。其羊用木一根,長一丈許,木杆頭上,止可許羊四蹄立於木。將木立豎於地,扶定。其人引一白小羝羊,拍手念誦。其羊依拍鼓舞,來近其杆,先以前二足搭定其木,又將後二足一縱,立於杆上。又一人將木一根於羊腳前挨之,其羊又將前足搭上木頂,隨將後二腳縱起,人即扶其木於對中。其羊立於二木之頂,似舞之狀。又將木趲之,連上五六段,又高丈許,{尖}其舞罷,然後立於中木,人即推倒其杆,以手接住其羊。又令卧地作死之狀,令舒前腳則舒前,令舒後腳則舒後。

又有將一大黑猴,高三尺許,演弄諸般本事了,然後令一閒人將巾帕重重摺疊,緊縛其猴兩眼,别令一人潛打猴頭一下,深深避之。後解其帕,令尋打頭之人,猴於千百人中,徑取原人而出,甚爲怪也。

其國氣候寒暑,春開花,秋落葉,有霜無雪,雨少露多。有一大山,四面出四樣之物:一面如海邊出之鹽,紅色,人用鐵鏨如打石一般鑿起一塊,有三四十斤者,又不潮濕,欲用食,則搥碎爲末而用;一面出紅土,如銀硃之紅;一面出白土,如石灰,可以粉墻壁;一面出黄土,如薑黄色之黄。俱着頭目守管各處,自有客商販賣爲用。

土産米、麥不多,皆是别處販來糶賣,其價極賤。果有核桃、把聃果、松子、石榴、葡萄乾、桃乾、花紅、萬年棗、西瓜。菜瓜、蔥、韭、薤、蒜、蘿蔔等物[都有]。其甜瓜、胡蘿蔔紅色,如藕大,至多。甜瓜甚大,有高二尺者。其核桃殼薄,白色,手捏即破。松子長寸許。葡萄乾有三四樣:一樣如棗乾,紫色;一樣如蓮子大,無核,結霜;一樣圓顆,如白豆大,略白色。把聃果如核桃樣,尖長,色白,内有仁,味勝核桃肉。石榴如茶盅大,花紅如拳大,甚香美。萬年棗亦有三樣:一樣番名垛沙布,每個如拇[原作母]指大,核小,結霜如沙糖,忒甜,難吃;一等[原作樣]挼爛成二三十個大塊,如好柿餅、軟棗之味;一等如南棗樣略大,味頗澀,彼人將來餵牲口。

此處各番寶貨皆有,更有青、紅、黄雅姑,剌石,祖[原作柦]把碧,祖母剌,貓睛,金剛鑽[原作鎖]。大顆珍珠如龍眼大,重一錢三分。珊瑚樹珠並枝梗,金珀、珀珠、神珠、蠟珀、黑珀,番名撒白值。各色美玉器皿。十樣錦,剪絨花毯[原作單],其絨起一二分,長二丈,闊一丈。各色梭幅、撒哈剌[原作唎]、氊氁羅、氊紗、各番青紅絲嵌手巾等類,皆有賣者。

駝、馬、驢、騾、牛、羊廣有。其羊有四樣:一等大尾綿[原作棉,下同]羊,每個有七八十斤,其尾闊一尺餘,拖着地,重二十餘斤;一等狗尾羊,如山羊樣,其尾長二尺許;一等鬥[原作門]羊,高二尺七八寸,前半截毛長拖地,後半截身皆剪淨,其頭面頸額似綿羊,角彎轉向前,上帶小鐵牌,行動有聲。此地快鬥好事之人,餵養與人鬥,賭錢物爲戲。

又出一等獸,名草上飛,番名[昔]雅鍋[原作禍]失。如大貓大,渾身儼似玳瑁斑貓樣,兩耳尖[原作失]黑,性純不惡。若獅、豹等項猛獸見他,即俯伏於地,乃獸中之王也。

國王將獅子、麒麟、馬匹、珠子、寶石等物,並金葉表文,[差頭目]跟同回洋寶船,進貢中國。

天方國

此國即默伽國也。自古里國開船,投西南申位,船行三個月方到本國馬頭,番名秧達,有大頭目主守。自秧達往西行一月,到王居之城,名默伽國。奉回回教門。聖人始[原作姑]於此國闡揚教法,至今國人悉遵教規行事,纖毫不敢違犯。其國人物魁偉,體貌紫膛色。男子纏頭,穿長衣,足着皮鞋。婦人俱戴蓋頭,莫能見其面。説阿剌畢言語。

國法禁酒,民風和美。無貧難之家,悉遵教規,犯法者少,誠爲極樂之界。婚喪之禮,皆依教門體例而行。

再行大半日之程,到天堂[原作盡,下同]禮拜寺,其堂番名愷阿白。外週垣城,其城有四百六十六門,門之兩傍皆用白玉石爲柱,其柱共有四百六十七個。前九十九個,後一百一個,左邊一百三十二個,右邊一百三十五個。其堂以五色石壘砌,四方平頂樣。内用沉香大木五條爲梁,以黄金爲閣,滿堂内墻壁皆是薔薇露、龍涎香和土爲之,馨香不絶。上用皂紵絲爲罩罩之,畜[原作蓄]二黑獅子守其門。每年至十二月十日,各番回回人一二年遠路的,也到堂内禮拜,皆將所罩紵絲割取一塊爲記驗而去。剜割既盡,其王預織罩之,仍復年年不絶。

堂之左,司馬儀聖人之墓,其墳壟俱是緑[原作緣]撒不泥寶石爲之,長一丈二尺,高三尺,闊五尺。其圍墳之墻,以泔黄玉[原作王]疊砌,高五尺餘。城内四角造四{堆}塔,叫禮。左右兩傍有各祖師傳法之堂,亦以石頭疊造,整飾極華麗。

其處氣候常熱如夏,並無雨電霜雪。夜露甚重,草木皆憑[原作馮]露水滋養。夜放一空碗,盛至天明,其露水有三分在碗。土産米穀僅少,皆種粟麥、黑黍、瓜菜之類。西瓜、甜瓜,每個用二人抬一個者。亦有一種纏花樹,如中國大桑樹,高一二丈,其花一年二放,長生不枯。果有葡萄[原作菜有蘿蔔]、萬年棗、石榴、花紅[原作大]、梨子、桃子,有重四五斤者。

其駝、馬、驢、騾、牛、羊、貓、犬、鷄、鵝、鴨、鴿亦廣。鷄、鴨有重十斤以上者。土産薔薇露、俺八兒香、麒麟、獅子、駝鷄、羚羊、草上飛,並各寶石、珍珠、珊瑚、琥珀等物。

其王以金鑄錢,名倘加行使。每個徑七分,重官秤一錢,比中國金有十二成色。

又往西行一日,到一城名驀底納。其馬哈嘛聖人陵寢正在城内,至今墓頂毫[原作豪]光日夜侵雲而起。墓後有一井,泉水清甜,名何必糝糝。下番之人,取其水藏於船,過[原作邊]海倘遇颶風,即以此水灑之,風浪頓息。

宣德五年,欽蒙聖朝差太監内官鄭和等,往各番國開讀賞賜,分到古里國時,内官太[原作大]監洪見本國差人往彼,就選差通事等七人,賫帶麝香、磁器等物,附本國船隻到彼。往回一年,買到各色奇貨異寶、麒麟、獅子、駝鷄等物,並畫天堂圖真本回京。其默伽國王亦差使臣,將方物跟同原去通事七人,獻賫於朝廷。

景泰辛未秋月望日會稽[原作乩]山樵馬歡述

廣信府同知鄒潘

推官方重

臨江府推官袁長馭校正

上饒縣學教諭余學申對讀

湖州府後學吴仕旦覆訂

《瀛涯勝覽》後序

余少時觀《異域志》而知天下輿圖之廣,風俗之殊,人物之妍媸,物類之出産,可驚、可喜、可愛、可愕,尚疑好事者爲之,而竊意其無是理也。今觀馬君宗道、郭君崇禮所紀經歷諸番之事實,始有以見夫《異域志》之所載,信不誣矣。崇禮乃杭之仁和人,會稽[原作乩]山樵宗道,皆[通]西域天方教,實奇邁之士也。

昔太宗皇帝敕令太監鄭和統率寶船,往西洋諸番開讀賞勞,而二君善通譯番語,遂膺斯選。三隨軿軺,自閩[原作蘭]之五虎[原作處]發跡,首入占城,次爪哇、暹羅,又次之舊港、啞[原作阿]魯、蘇門、南浡、錫蘭、柯枝,極而遠造夫阿丹、天方,凡二十餘國,每國寄往非一日,於輿圖之廣者,紀之以别遠近;風俗之殊者,紀之以别得失;與夫人物之妍媸,紀之以别美惡;土地之出産,紀之以别輕重,皆録之於筆,畢而成帙,其用心亦勤矣。

二君既事竣歸鄉里,恒出以示人,使人皆得以知異域之事也。崇禮尚慮不能使人之盡知,欲鋟梓以廣其傳,因其友陸廷用徵序於予,遂録其梗概於後云。

免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。

我要反馈