《瀛涯勝覽》序
余昔觀《島夷志》,載天時、氣候之别,地理、人物之異,嘗慨然嘆曰:普天之下若是之不同哉?逮永樂癸巳,太宗皇帝敕正使太監鄭和等領寶船,往西洋諸番開讀賞賜,予以通譯番書,亦備使末。隨其所至,但見鯨波浩渺,而莫知其幾千萬里。於是歷覽諸邦,悉知天時、氣候、地理、人物,誠有如《島夷志》之所載,而尤有大可怪者。遂因各國人物、風俗之殊,疆域、土産之别,采摭編次成帙,名曰《瀛涯勝覽》。俾觀者一覽之頃,而諸番事實悉得其要,益可以見聖朝治化所及,實非前代之可比也。自愧一介愚昧,叨陪使節,得與勝覽,此誠爲千載之奇遇。第予早失經訓,才學荒疏,措意遣詞不能文飾,徒直書其事耳。君子幸毋以鄙陋而見哂可也。
大明永樂丙申黄鐘月吉日會稽山樵馬歡序
《瀛涯勝覽》目録
卷之上
占城國 爪哇國 舊港國 暹羅國 滿剌加國 啞魯國 蘇門答剌國 南浡里國
卷之下
錫蘭國 小葛蘭國 柯枝國 古里國 溜山國 祖法兒國 阿丹國 榜葛剌國 忽魯謨斯國 天方國
《瀛涯勝覽》卷上
占城國
其國即釋典所言王舍城也,在廣東海南大海之南。自福建福州府長樂縣五虎門開船,往東南行,好風行十日可到。其國南連真臘,西接交趾,東、北俱臨大海。國之東北百里有一海口,名新洲港。港岸有一石塔爲記,諸處船來到此停泊登岸。岸上一寨,名設比奈,以二頭目爲主,内居番人五六十家,以守港口。去西南百里,至王居之城,番名佔。其城以石壘,開四門,令人守把。
王係鎖俚人,崇信釋教,頭戴金鈒三山玲瓏金冠,如中國副淨者所戴之樣,身穿五色細花番布長衣,下圍色絲手巾,跣足。出入騎象,或乘小車,以二黄牛前拽而行。其頭目所戴之冠,則用茭蔁葉爲之,亦如其王所戴之樣,但以金彩妝飾,内分品級高低。所穿顔色衣衫,長不過膝,下圍各色番布手巾。
王居屋宇高大,上蓋細長小瓦,四圍墻垣用磚灰妝砌甚潔,其門以堅木雕刻獸畜之形爲飾。民居房屋用草覆蓋,簷下高不得過三尺,出入躬身低頭,高者有罪。服色禁白,犯者處死。白衣惟王得穿,民下玄黄、紫色皆不禁服。國人男子蓬頭,婦人撮髻腦後,身體俱黑,上穿秃袖短衫,下圍色布手巾,並皆赤腳。
其地氣暖,無霜雪,如四五月之時,草木常青。山所産者,烏木、伽藍香、觀音竹、降真香。其烏木黑潤,絶勝他國出者。伽藍香惟此國一大山出,他國並無,其價甚貴,以銀對换。觀音竹如細藤棍,長一丈七八尺,如鐵之黑,每一寸有二三節,他國亦無。犀角、象牙甚廣。犀牛形如水牛,大者七八百斤,滿身無毛,黑色,鱗甲,蹄有三跲,頭有一角,生鼻梁[原作梁鼻]中,長者至一尺四五寸,不食草料,惟食剌樹葉並指大乾木,糞如染黄櫨木。其馬低小如驢。水牛、黄牛、豬、羊俱有,鵝、鴨稀少。鷄矮小,至大者不過二斤,腳高不及二寸。其雄白耳,細腰高尾,人拿於手亦啼,甚可愛也。
果有梅、橘、西瓜、甘蔗、椰子、芭蕉、波羅蜜[原作密,下同]諸品。其波羅蜜狀如冬[原作東]瓜,外皮如川荔枝,内有大黄肉塊,如鷄卵味,甜如密,中有子,如鷄腰,炒食味如栗子。蔬菜有冬瓜、黄瓜、葫蘆、芥菜、蔥、薑而已,其餘果菜並無。人多以漁爲業,鮮事耕種,所以稻穀不廣。土種米粒紅色,細長。二麥皆無。檳榔人不絶口而食。
凡婚姻,男先至女家成親,過十日或[原作和]半月,男家父母、諸親友以鼓樂迎娶夫婦回家,飲酒作樂。其酒則以飯拌藥封於甕,候熟欲飲,以長節小竹[竿]長三四尺者插入甕[原作糟]中入水,輪次咂飲,吸乾再入水,至無味則止。書寫無紙筆,用羊皮槌薄或樹皮熏黑,以白粉爲字。
國刑,罪輕者杖以藤條,重者截鼻,盗者斷手,犯奸者男女各烙成疤痕。罪甚大者則以硬木削尖放水中,令罪人坐其上,木尖出口而死,就留水上,以示其衆。
歲不置閏,但十二月而已。晝夜分爲十更,用鼓打記。其王於年首,用生人膽汁調水沐浴,其各處頭目採取以爲貢獻之禮。王治國三十年,則退位出家,令弟兄子侄權管國事,往深山持齋受戒,食素獨居一年,對天誓曰:“我先爲王,在位無道,願狼虎食我,或患病死。”若一年不死,再登位,國人呼之曰“昔黎馬哈剌扎”,蓋至尊至聖之稱也。
其曰屍頭蠻者,本是人家婦女,但眼無瞳。夜則飛頭去,食人家小兒糞尖,其兒被妖氣侵腹,必死。人家有此不報官除殺者,罪及一家。
又有通海大潭,獄訟難明者,則令各騎水牛過潭,理曲者,鰐魚出而食之,直者雖十過,無患也。邊海有野水牛,本耕牛逃山中,自生[自]長,年深成群,見生人穿青者,必趕來抵死。番人甚愛頭,有觸之者,即有陰殺之心。
交易用銀或七成淡金。甚愛中國磁器、紵絲等物,换以淡金。每以犀角、象牙、伽藍香進貢中國。
爪哇國
爪哇國,古闍婆國也。國有四處,皆無城郭[原作廓]。别國船至,先到一處名杜板,次到一處名新村,又次到一處名蘇魯馬益,又次到一處名滿者伯夷,則國王所居也。其居以磚爲墻,高三丈餘,周圍二百餘步,内設重門,甚整潔。房屋如樓,高數丈,以板鋪細藤簟或花草席,坐者盤膝於其上。蓋屋上用硬木板爲瓦。國人所居則用草蓋,俱以磚砌土庫,高三四尺,家私什物皆藏於内,而居處坐卧於上。
國王則蓬頭,或戴金葉花冠,身無衣袍,下圍絲嵌手巾,卻再用錦綺或紵絲纏之於腰,名曰壓腰。常插短刀兩把,名不[原作下]剌頭。出入赤腳,坐車或騎象。國人男子蓬頭,女人椎髻,上穿衣,下圍手巾。男子腰插不剌頭一把,無論老幼貧富貴賤皆有之,俱用是兔毫雪花上等鑌鐵,其柄用金或犀角、象牙雕人形鬼面,皆極細巧。男婦俱惜其頭,若人以手觸摸,或買賣不明,或酒醉狂蕩,或言語争競,便以刀刺[原作剌,下同]之,強者爲勝。若刺死他人,逃避過三日而出,則不償命;若當時拿住,隨亦刺死。國無鞭笞之刑,犯罪無大小,皆用細藤背縛擁行,用刀於罪人腰眼或軟肋刺死。其國無日不殺人,甚可畏也。
交易用中國歷代銅錢。其杜板之地,番名曰賭班,寓居千家,多有廣東、汀、漳人,以二頭目爲主,其間所出鷄、羊、魚、菜甚賤。
海灘有一小池,其淡可飲。相傳元朝命將史弼、高興征伐闍婆,經月不得登岸,船中乏水,軍士無措欲自盡。史、高二人拜天祝曰:“奉命伐蠻,天若與之則泉生,若不與則不生。”禱畢,奮志插鎗海灘,泉水隨鎗插處湧起,衆遂得全。
又行,投東半日至新村,番名曰革兒昔,本沙灘之地,蓋因中國人來創屋,遂名新村。至今村主廣東人也,亦有千餘家。各處番船多到此交易,一應金寶番貨皆賣者,民甚殷富。
又投南,船行二時到蘇魯馬益,番名曰蘇兒把牙,其港口流出淡水,自此大船難進,用小船行二十餘里,始至其地。亦有村主,掌管番人,亦有中國人。
港口一洲,林木參然,内長尾猴萬數聚止。其中一黑色老牡猴爲之主,凡婦人之無嗣者,備酒飯、果餅之類,往禱於老猴,老猴喜則先食其物,餘令衆猴争食。食盡,即有牝牡二猴來前交感爲驗。此婦回家即便有孕,否則無,甚可怪也。
又七八十里至埠頭,名漳沽,登岸投西南行,一日半到滿者伯夷。則王居之處,有番人二三百家,頭目七八人爲之輔。
天氣常熱如夏。田稻一年二熟,米細白。芝麻、緑豆皆有,惟無二麥。土産蘇木、金剛[原作江]子、白檀香、肉豆蔻、蓽撥、班貓、鑌鐵,並龜筒、玳瑁。其奇禽則有白鸚鵡,大如母鷄;紅緑鸚哥、五色鸚哥,皆能效人言;及倒掛鳥、珍珠鷄、孔雀、檳郎雀、珍珠雀、緑斑[原作班]鳩、五色斑鳩等類。異獸有白鹿、白猿等類。其豬、羊、牛、馬、鷄、鴨皆有,惟無驢、鵝。果則有甘蔗、石榴、椰子、芭蕉子、蓮蓬、西瓜及莽吉柿,其狀如石榴,厚皮,内有肉如橘柚瓣,味亦酸甜。甘蔗長二三丈,其餘瓜、茄、蔬菜皆有,所無者惟桃、李、韭菜。
凡坐卧無牀凳,食無匙筯。其男女皆食檳榔不絶口。食飯則漱去檳榔[原作郎],洗兩手,仍滌以酥油,用盤滿盛飯,圍坐,以手撮入口中,渴則飲水。客至無茶,惟以檳榔。
國中人有三等:一等回回人,皆西番諸國流寓此者,其衣食皆清致;一等廣人,皆廣東等處竄居於此者,其用度亦美潔,{間}多有歸從回回教門以受戒把齋;一等土人,形貌甚醜,猱頭赤腳,崇信鬼教,佛書所謂鬼國是也。
其飲食甚穢惡,蛇、蚓諸蟲,火燒微熟即食。其家畜之犬與人同器而食,夜則共寢,略無忌憚。舊傳鬼子魔王青面紅身赤髮,在此與一罔象相合,生子百餘,嘗啖血爲食,人多被害。忽一日雷震石裂,中坐一人,衆異之。乃推爲主,即令精兵驅罔象等衆,後遂不復爲害,所以至今人好凶強。
年例有竹鎗會,以十月爲歲首,王令妻坐一塔車於前,自坐一於後,其塔車高丈餘,四面有窗,下有轉軸,以馬前拽而行。至會所,令男子分兩邊,各執竹鎗一根,其鎗竹實心無鐵,但削尖甚堅利。其妻皆各執三尺短木棍,立於其中,聽鼓聲爲號,二男子執鎗進步,交鋒三合,二人之妻各以木棍格之。若有刺死者,王令勝者以一金錢與死者家人,其妻隨勝者男子而去,其比勝爲戲如此。
凡婚姻之禮,男子先至女家成親,三日後迎婦以歸。以銅鑼、銅鼓,並吹椰殼筒、打竹筒鼓,及刀箭圍繞之。其婦披[原作被]髮裸身赤腳,圍嵌絲手巾,佩金珠聯絡之飾。親朋鄰里以檳榔草花之類,裝彩船伴送,以爲賀禮。比至其家,則鳴鑼擊鼓,以飲酒作樂,凡數日而後散。
其喪葬之禮,凡父母將死,而爲其子女者,先問父母所欲,或犬食,或火化,或棄水中,父母則隨所願囑之,死後即從其遺言;若欲犬食者,則抬其屍以至海邊或野外地上,有犬十數來食。以食盡爲幸,如有不盡,則爲其子女這皆悲號哭泣,將餘屍棄之水中而歸。又有富翁及尊貴人將死,其親厚婢妾先許主翁曰:“死則同往。”比出殯,則架木棺上,下垛柴堆,縱火焚之,候焰盛,其原許同往婢妾,則滿頭戴花,披[原作被]五色手巾,登眺嚎哭良久,攛火内,同主屍焚化,以爲殉葬之禮。
番人殷富者甚多,其買賣交易皆用中國歷代銅錢。書記亦有字,與鎖俚字相仿[原作放]。無紙筆,用刀刻茭蔁葉以行。亦有文法,國語甚美軟。斤秤之法,每斤二十兩,[每兩]十六錢四邦,每邦該官秤二分一釐八毫七絲五忽,每錢該官秤八分七釐五毫,每兩該官秤一兩四錢。每斤該官秤二十八兩。升斗之法,截竹五升,每一升五一姑剌,該中國官升一升八合,番斗每斗惟八升,爲一捺黎。該中國官升一斗四升四合。
又每月之望,當月色晴明,則番婦二三十人聚集成隊,一婦爲首,以臂膊遞相牽挽不斷,於月下徐步。爲首者則口唱番歌一句,衆皆齊聲應和。至親戚富貴之家門首,則贈與錢物,名爲步月行樂。
又有以紙畫人物、鳥獸等形,卷於三尺木幹之上,略如手卷,止齊一頭。其人乃膝坐於地,立畫地上,每展一段,則朝前以番語高聲解説此段來歷,衆皆人環坐聽之,或笑或哭,如聽平話。
國人尤喜中國青花磁器,銷金、紵絲、銀珠、麝香等物,則用銅錢相易。國王每差頭目以船隻裝載方物,進貢中國。
舊港國
舊港國者,即古所謂三佛齊國是也。番名浡淋邦,其國屬爪哇國所轄。東接爪哇國,西抵滿剌加國界,南距大山,北臨大海,諸處船到,先由淡港入彭家,繫船於岸。岸上多磚塔,卻用小船入港内,始至其國。國人多是中國廣東及漳、泉二州人逃居於此地者。其土地甚肥,居人亦富饒。諺云“一季種穀,三季收稻”,正此地也。地方不廣,人多操習水戰。其國水多地少,頭目之家皆岸上造屋居住。其餘民庶皆於木筏上蓋屋以居,用樁纜栓繫於岸,水長則筏浮,不能淹没。或有欲於别處居者,則起樁連屋移去,而不勞搬徙。港中朝暮二次潮水暗長。國人風俗、婚姻、死喪之禮,以至言語、飲食、衣服等事,亦皆與爪哇國相同。
昔洪武二年,有廣東人陳祖義等全家皆逃居此地,遂充爲頭目,大肆豪横。凡客船經過,輒便劫奪財物。至永樂五年,太宗皇帝遣太監鄭和等領西洋大寶船往至,其國有施進卿者,亦廣東人也,乃備言陳祖義凶惡等情,被太監鄭和生擒祖義等,回朝皆伏誅,就賜施進卿冠帶,俾歸其國以爲大頭目,主其地方。後進卿死,不傳位於子,以女施二姐襲替,一切賞罰黜陟,皆從其制。
土産則有鶴頂、黄蠟、沉香、降[真]香、金銀香、黄速香。其金銀香,中國與他國皆不出,其香如銀匠鈒銀器黑膠相似,中有白塊如蠟相間,高者白多黑少,氣[味]甚烈,[衝]觸人鼻。西番鎖俚人甚愛之。
鶴頂者,有鳥如鴨,黑毛長頸尖嘴,其腦蓋骨厚寸餘,其裏黄外紅,[甚]可愛,故謂之鶴頂,堪作腰帶、擠機之類。又出一等火鷄,其狀如山鷄,身圓簇頸,比鶴頸更長,頭上有紅軟冠,似紅帽子之狀,又有二片生於頸中,渾身之毛皆如羊毛稀長,青色,尖嘴,腳爪黑如鐵,甚利,亦能破人腹,若被其抓[原作爪]者,其腸即流出而死。其性好烘灸,遂名爲火鷄。或用棍打擊,猝不[原作碎草即]能[原作飛]死。又産一等走獸,名曰神鹿,形狀如大豬,其高三尺許,前半截甚黑,後半截白花毛,純短可愛,其嘴如豬嘴,四蹄亦如豬蹄,卻有三跲,所食者皆草木,不食葷腥。其牛、羊、犬、豕、鷄、鴨,並蔬菜、瓜果皆有,並與爪哇國同。國中人多好博戲,如摳龜、下棋、鬥鷄之類,皆賭錢物。市肆買賣交易,皆使中國歷代銅錢,並用布帛之類。國王亦每以方物進貢朝廷,逮今不絶。
暹羅國
在占城西南,船行七晝夜,至新[原作斯]門台入港,始至其國。地方千里,外山崎嶇,内地潮濕,其土甚瘠,不堪耕種。氣候不正,寒熱無時。王居之屋,高嚴整潔。庶民房屋起造如樓,用板鋪地,加以竹簟,坐卧食息,皆在其上。
王用白布纏頭,出入騎象或乘轎,一人執金柄傘蓋,其傘用茭蔁葉製造,甚工。王係鎖俚人氏[原作民],崇信釋教。國人多爲僧尼,服色頗同中國,亦住庵觀,受戒持齋。其俗,凡事皆由婦人主宰,雖國家政事亦取決於妻,其婦人智量勝於男子。若有妻與中國男子通好,則置酒同[飲]坐寢,其夫乃喜曰:“我妻美,爲中國人愛也。”
其男子撮髻,白布纏頭,身穿長衫。婦人亦椎髻,[身穿]長衫。凡男子年二十餘歲,則以細刀挑破陰莖周圍之皮,嵌入錫珠十有餘顆,用藥封貼,俟瘡口合然後行走,其狀累累如葡萄。然中國自有一等人開鋪,專與人挑嵌,以此爲業。國王或大頭目及富家,則以金爲珠,虚其内,置沙子一粒嵌之,行動玎玎有聲,乃以爲美。若男子有不嵌珠者,則[爲]下等之人,此最爲可笑之事。
凡成婚姻,先請僧迎男至女家,就令僧取童女喜紅,點於男子之額,名曰“利市”,然後成親。及過三日後,又請僧及諸親友迎其夫婦回於男家,乃置酒作樂。其死喪之禮,凡富貴之人死,用水銀灌腹内而後葬。其餘庸下之人死,則將屍抬至郊外海邊,放於沙際,隨有金色之鳥如鵝大者,三五十數飛集於空中,下食其屍肉盡飛去,家人號泣,以餘骨棄海中而歸,謂之鳥葬。家人即歸,則請僧設齋誦經禮佛以薦之。
國之西北,去二百餘里,有一市鎮,名上水,可通雲南。此處則有番人五六百家爲市,諸色番貨皆有賣者。若紅馬斯肯[原作旨]的石亦有之。之石如紅鴉姑,明淨如[石]榴子。若中國有寶船至暹羅此處,亦用小船往與交易。
其國土産以黄速香、羅褐速香、沉香、降真香、白豆蔻、大風子、血碣、藤結、蘇木、花錫、象牙、花梨木、翠毛等物。其蘇木則如柴薪之多,顔色絶勝他國之所出者。異獸則有白象、獅子貓兒。其蔬菜之類,俱與占城同。其酒則有米酒,有椰子酒,二者俱是燒酒,其價甚賤。牛、羊、鷄、鴨等畜,亦皆不缺。
國語頗似廣東鄉談音韻。國中風俗囂淫,好習水戰,其王常差部下討伐鄰邦。買賣以海當錢用使,不拘金銀物貨,皆論價交易,惟中國歷代銅錢則不使。其王每差頭目將降真香、蘇木進貢中國。
滿剌加國
其國在占城正南,好風船行八日到龍牙門,入門投西行,二日可到。舊不稱國,因海有五嶼,遂名曰五嶼。無國王,止有頭目掌管,屬暹羅國所轄,每歲則輸金四十兩,否則差人征伐。永樂七年,朝廷命太監鄭和等賫詔敕,賜頭目銀印、冠帶、袍服,建碑,封爲滿剌加國王,自是暹羅不敢侵擾。其頭目既蒙封王,乃攜妻子入朝稱謝,且以方物進貢。朝廷復賜海船,使之還國守土。
其國東南皆海,西北則連山老岸,皆沙滷[原作鹵]之地。氣候朝熱暮寒,田瘦穀薄,人少耕種。其間一大溪,而水流經王居之前以趨海。其王於溪上建主人橋,上造亭二十餘間,諸物買賣皆在其上。國王與國人皆從回回教,把齋受戒誦經。
國王以細白番布纏頭,身穿細花青布長衣,其樣如袍,腳穿皮靸,出入乘轎。國人身體微黑,男子方帕包頭,女人撮髻腦後,上穿各色布短衫,下圍各色布手巾。其風俗淳樸。房屋如樓閣,皆用板鋪,去地四尺之上,以椰子樹劈成條片插之,用藤縛定如棚,各有層次。坐者蟠膝其上,卧則就此爲榻,飲食之類亦皆在此。人多以漁爲業,取魚則用獨木刳船泛海。
土産則有烏木、黄速香、打麻兒香、花錫等物。打麻兒香者,其地有樹脂流入土,歲又掘出,於中國松香與瀝青之樣,番人皆以此當燈點照。番船造完,熔[原作鎔]此物塗抹於外,則水莫能侵,彼地之人多採取此物以轉賣於他國。内有明淨者如金箔者,名損都盧厮,番人則做成帽珠賣與他國,所謂水珀即此也。花錫有二山,山塢錫場,王令頭目主之,差人煎淘,鑄成斗樣小塊輸官,每塊官秤重一斤八兩,或一斤四兩,每十塊則以藤縛爲一小把,每四小把爲一大把,通市交易皆用此行使。
其國人言語並書記,及婚喪之禮,頗與爪哇國相同。山野有樹,名曰沙孤,土人將此樹皮搗浸,澄濾其粉作丸,如緑豆大,曬乾賣之,其名曰沙孤米,可以做飯。
海濱有樹,名曰茭蔁葉,長如刀,似苦筍殼,性則柔軟,結子如荔枝,大比鷄卵,釀爲酒,名茭蔁酒,亦能醉人。取其葉裁之爲簟,其闊止二尺,長則丈餘,可爲卧席。果有甘蔗、芭蕉子、波羅蜜、野荔枝等類。菜則有蔥、蒜、芥、薑、冬[原作東]瓜、西瓜等類。牛、羊、鷄、鴨,雖有不廣,價亦甚貴。水牛一頭,直銀一斤,甚至貴者,一斤之上。驢、馬皆無。
其海邊水内,常有鼉龍傷人,其高三四尺,而有四足,滿身鱗甲,皆如排刺而生,龍頭獠[原作撩]牙,凡遇人則嚙之。又出黑虎,比中國黄虎略小,其毛黑色,亦有暗色花紋。其黄虎亦間有之。又有虎或化爲人,入市混人而行,然自有識者,即擒而殺之。如占城屍頭蠻,此處亦有。
凡中國寶船到彼,則立排栅如城垣,設四門更鼓樓,夜則提鈴周巡。内又立重栅如小城,蓋造庫藏倉廒,一應錢糧,悉傾放在内。如中國之船將回,皆於此處點整番貨,裝載停當,候南風正順,於五月中旬開洋。其國王亦自採辦方物,挈妻子駕船隨西洋寶船,赴闕進貢。
啞魯國
其國自滿剌加國開船,好風行四晝夜可到。内一港皆淡水,直通於海。其地南距大山,北臨大海,西連蘇門答剌國界,東有平地,堪種旱稻。米粒細小,頗有糧食。民以耕漁爲業,風俗淳樸。國語、婚[原作昏]喪並同爪哇。土産米、穀,牛、羊、鷄、鴨甚廣,乳酪亦多有。細布名考泥。國王、國人皆類回回。
山林有飛虎,大如貓,遍身灰色,有肉翅連後足,能飛而不能遠。人間有獲之者,不服家食即死。
貨物最少,僅有黄速香、金銀香數種而已,蓋一小邦也。
蘇門答剌國
蘇門答剌國,即古須文達那國也。其處乃西洋總路。寶船自滿剌加國向西南,好風行五晝夜,先至一村地名答魯蠻繫船,向東南行十餘里可到。國無城郭,中有一大溪皆淡水,流出於海,每日二次潮水長落。海口浪大,常有船隻打没。其國南去百里皆大深山,北臨大海,東亦大山,直抵啞魯國界。西亦邊海,其山則通連小邦二處。先至那孤兒王界,後至黎代王界。
初,蘇門答剌國王被那孤兒王侵戰,身中藥箭而死。一子幼小,不能爲父報仇。蘇門答剌[原作臘]王妻誓於衆曰:“若有能報夫死之仇,得全其地,吾願爲妻,俾主其衆。”言訖,有本處一漁翁奮志言曰:“我敢報之。”遂集兵衆,殺敗那孤兒王,以雪其所仇。那孤兒王又號花面王,自是退去,不復侵擾。此仇既復,王妻於是不負前盟,即與漁翁聘合,稱爲先,家室政事悉聽漁翁裁制。永樂七年,亦嘗進貢方物。永樂十年,其先王之子長成,陰與部頭目合謀,殺其繼父,即漁翁也,遂奪其位,而仍嗣主其國。而漁翁之子名蘇幹剌,乃領衆挈家逃去,别立一寨,復常率兵來侵。永樂十三年,太監鄭和等統領寶船到彼,發兵擒獲蘇幹剌,赴闕以正其罪,故其嗣王悉感恩,常貢方物。
其國四時氣候,寒暑不常,朝熱如夏,暮寒如秋,五七月間亦有瘴氣。山産硫黄,出於巖穴,其山草本不出,土石[原作氣]皆焦黄色。田土不廣,惟種旱稻,一年二熟,大小麥皆無。胡椒則倚山人家種之,藤蔓而生,若廣東胡荽樣,開花黄白色,其實則生青老紅,候半老時,採摘曬乾貨賣。其粒虚大者,即此處椒也。每中國官秤一百斤,賣彼處金錢八個,則直銀一兩。
果有芭蕉子、甘蔗、莽[原作蠶]吉柿、波羅蜜之類。有一種臭果,番名賭爾鳥,如中國水鷄頭樣,長八九寸,皮生尖刺,熟則五六瓣裂開,如死牛肉之臭,内有白肉如栗子十有餘塊,味甚甜美,其中更皆有子,可炒食,味如栗。柑橘甚多,四時常有。一如吴中洞庭黄柑、緑橘之樣,其味不酸,可以久留不壞。又有一等酸子,番名俺拔,如大渣梨樣而頗長,其皮緑,欲食則去之,惟取其肉,味則酸甜,甚美,其核大如鷄子。其他桃、李諸果皆無。蔬菜則有蔥、蒜、芥、薑、冬瓜極廣,長久不壞。西瓜緑皮紅子,有長至三四尺者。人家每廣畜牛羊,故多乳酪。羊皆黑毛,無角。鷄則爲有母鷄與雄鷄大者,重七斤,略煮即軟。無腺者,番人不諳腺[原作綫,下同]鷄之法,故人家所畜無腺鷄。其母鷄與雄鷄皆鴨腳,低匾,味甚美,絶勝他處之鷄。人家亦皆養蠶,止能絡絲,不能做[原作撥]綿。
其國風俗淳厚。言語、婚喪之禮、男女衣服,皆與滿剌加國相同。其民居之屋,起造如樓,鋪板於上,止用椰子、檳榔二木劈成條板,以藤縛定,上復鋪簟,其高八尺,人居其上。此處番船往來甚多,所以國中諸般番貨俱有賣者。
其使用皆金錢、錫錢,番名底那兒,以七成淡金鑄造,每個圓徑五分,其背有文,以官秤較之,重三分五釐。凡國中一應買賣交易,皆以十六兩爲一斤數論價,以通行四方。
那孤兒,其地在蘇門答剌國西,地里之界相連,止是一大山村。但所管人民,面上皆刺三尖青花爲號,故又稱花面王。居民僅千有餘家,田少,米穀甚稀。豬、羊、鷄、鴨亦間有之,言語動作並與蘇門答剌同。别無土産,蓋一小邦也。
黎代之地,亦一小邦也。在那孤[原作姑]兒界之西。南距大山,北臨大海,西連南浡里國,其居民近二千餘家,自推一人爲王,以主政事,屬蘇門答剌國所轄。别無土産,惟山有野犀牛至多,其王亦差人捕獲,隨蘇門答剌國以進貢於中國。
南浡里國
其國在蘇門答剌國西,山皆相連,船行一晝夜可到。國亦邊海,居民僅千有餘家,本皆回回人,性甚樸實。地方東接黎代王界,西與北俱大海,南去亦皆有山,山之南亦大海。國王亦回回人,所居房屋皆用大木,如樓起造,高三四丈,其下並不裝飾,縱放牲畜作踐,止將樓上四圍以板裝修,甚潔,坐卧食飲,皆在其上。其庶民之家,房屋制度皆與蘇門答剌國相同。其處黄牛、水牛、山羊、鷄、鴨皆有,魚蝦至賤,蔬菜、米穀亦少。
山産犀牛、降真香,名連花降,視他處所産者爲尤佳。其西北海内,有一大平頂峻山,半日可到,名曰帽山。其山之西,亦皆大海,所謂西洋也,番名那没嚟洋,凡西來過洋船收帆,俱望此山爲準。傍山二丈,則皆淺水,内生海樹,彼人撈取貨賣,即黑珊瑚也。其大者高二三尺,根頭大如拇指,温潤如玉,椏枝婆娑可愛,其大處可碾爲數珠器物。
山麓亦有居人二三十家,皆各自稱爲王。若問其姓名,則曰“孤剌查,我便是王”。問其次,則又曰“孤剌查,我亦是王”,此甚爲可笑也。亦將降香等物,自隨寶船以進貢中國。
《瀛涯勝覽》卷下
錫蘭國
其國在帽山西南,先過裸形國,船行好風三日可到。此處見翠蘭山在海中,其山三四座,惟一山最高大,番名竄都巒,其人皆巢居穴處,赤體如獸,並無寸衣。土不出米,惟食山芋、波羅蜜、芭蕉子,或捕魚蝦等物。相傳昔釋迦嘗過海,於此處登岸沐浴,被人偷藏其衣,因爲釋迦所咒,但着寸布,即生爛瘡,故人至今無衣。俗言出卯嶼,即此地也。
過此西行七八日,見鶯哥嘴山。又行三日,至佛堂山,方至其國。馬頭番名别羅里,自此泊船登岸陸行。此處傍海,山腳石上有一足跡,長二尺許,相傳以爲釋迦昔自翠蘭山來,從此上岸,腳踏此石,故跡存焉。中有淺水不涸,人皆謂“佛水清淨”,每蘸之洗面拭目。左有一寺,佛身側卧,尚存不壞。其寢坐用沉香爲之,嵌以各樣寶石,又有佛牙舍利子,蓋涅盤正此處也。(www.xing528.com)
又北去四十里,始至王居。其王係鎖俚人,崇信佛教。人皆不敢食牛,止食其乳。每將牛糞燒灰,遍塗其身。如牛死,即埋之,有私宰者處死,或以牛頭大金贖罪。王與衆庶,每晨調牛糞水,遍塗屋下之地,然後拜佛,拜則兩手直舒於前,兩足直伸於後,胸腹皆着於地。
王居之傍有一大山,侵雲高聳。山頂有一人[右腳]跡入石,深一尺,長八尺[原作丈],云是人祖阿聃聖人即盤古之跡也。此山出青、紅、黄鴉姑[原作鶻],各色寶石。遇大雨,沖出土則拾之。又云寶石俱是人祖眼淚結成。海中有浮白沙一片,日光照之,其沙光彩瀲灩,凡有珍珠、螺蚌皆聚集其上。王令人[置一珠池],取螺蚌傾入池内,候其壞爛,則用水淘珠出,每三年一次淘取納送,亦有竊偷之而賣於他國者。
其國地廣人稠,亞於爪哇,民族富饒。男子上身赤膊,下圍手巾、壓腰。鬢鬚並滿身毫毛皆剃盡,止留頭髮,頭纏白布。有父母死亡者,其毫毛即不剃,以爲孝禮。女人髻綰腦後,下圍白布。小兒男則剃頭,女留胎髮。
人無酥油牛乳則不食飯。縱欲食,則暗處背人而食。平居檳榔不絶於口。米豆、芝麻皆有,惟無大小二麥。椰子至多,油、酒、糖、醬皆以此造。人死火化而埋,其骨有喪之家親鄰往吊,則以兩手齊拍胸乳而哭爲禮。果菜則有芭蕉子、波羅蜜、甘蔗、瓜茄等類,亦有鷄、鴨。
其交易使用,則以金{菊}錢,每錢可重官秤一分六釐。最喜中國青磁盤碗、麝香、樟腦、各色紵絲等物,每將寶石、珍珠相换。王亦差人賫寶石等物,隨西洋寶船,進貢於中國。
小葛蘭國
其國在錫蘭國西北,自馬頭别羅里,行六晝夜可到。國之四面,東連大山,西則大海,南、北甚狹,外亦大海。其國王及國人,皆鎖俚人,上下之間,悉皆崇信佛教。凡婚[原作昏]姻、喪葬等事,皆與錫蘭國同。
土産有蘇木、胡椒,然亦不多。其果菜及牛羊等物皆有。牛羊頗異他産,其羊青毛,腳高二三尺,黄牛則有至三四百斤者。酥油賣者甚多,凡人一日二餐,皆用酥油拌飯而食。交易使用則以金鑄小錢,每錢一個,則重官秤一分。雖係小邦,亦將方物進貢中國。
柯枝國
其國在小葛蘭國西北,船行好風,一晝夜則至港口。地方東連大山,西臨大海,南、北邊海有路,可往鄰國。其王與民亦皆鎖俚人,俱以黄白布纏頭上,不穿衣,下圍白布手巾,再用顔色紵絲一匹纏之[於腰],名曰壓腰。頭目富家服用並同國王。
人家房屋,用椰子木起造,上用椰子葉編成如草苫樣一匾片蓋之,雨不能漏。家家用磚泥砌一土庫[原作牀],上分大小,凡家中軟細之物,盡皆收放於内,以防火盗。國人有五等:一等南毗[原作昆,下同],則與國王同類,内有剃頭掛綫在頸者,此最爲貴族;二等回回人;三等名哲地,皆富有錢財;四等名革令,專與人爲牙作保;五等名木瓜,木瓜者,至賤之稱也,至今此輩俱在海濱居住,其居屋簷高不得過三尺,過三尺者有罪;穿衣上不過臍,下不過膝,或出在途,遇南毗、哲地之人,即伏於路[傍],候其人既過,方敢起行。其平居專以漁樵爲生,或爲人負重物,不容穿長衣;其經商買賣,與中國儺[原作漢]人一般。
其國王則崇信佛教。建造佛殿,以銅鑄佛像,用青石爲座,周圍砌成水溝,其傍穿一井,每日侵晨則鳴鐘擊鼓,且汲井水而於佛頂澆之再三,衆皆羅拜而退。又一等人名曰濁肌,即道人也,亦有妻小。凡此輩人自出母胎,髮不經剃,亦不梳篦,惟以酥油等物將髮搓成條縷,或十餘條,或七八條,披曳腦後,卻將黄牛之糞燒灰,遍塗其體。上下皆不穿衣,止用黄藤如拇指大者二轉縛其腰,上以白布爲蔽。欲行則手中拿一大海螺,常吹而行。其妻則略以布遮其醜而隨之。此等即爲出家人也,若到人家,則與錢米等物。
此地常暖如夏,並無霜雪。每年至春二三月,於夜間則下陣頭雨一次或二次,彼處人家即整蓋住居,備辦食用。到五六月,則日夜大雨滂沱,街市成河,人莫能行。大家小户坐候雨過。(此後缺,以下段落誤入古里國)
【其雨盡七月一個月,至於八月半後纔晴起,直至次年二三月又下雨間,方復有雨。所謂“半年下雨半年晴者”,正此地也。
土無他産,止出胡椒,人多置園種此爲業。每年椒熟之時,本處自有收椒大户收買,置倉盛頓,以待各處番商來買。皆論擔言價。每椒四擔,該番秤二十五封剌,每封剌該番秤四十斤,計官秤十六斤,通計官秤四百斤,賣彼處金錢或一百個或九十個,直銀五兩。其名哲地者,俱是富室,則專收買寶石及珍珠、香貨之類,以候中國寶船或别國之番船客至,則以珍珠分數論賣,每顆重三分半者,賣彼處金錢一千八百個,直銀一百兩。珊瑚枝梗,則論斤買下,卻倩人匠剪斷車旋爲珠,洗磨光淨,亦秤[原作稱]分兩賣。王以九成金鑄錢行使,名曰法南,重官秤一分一釐。又以銀爲錢,如海[螺]螄靨大,每錢重四釐,名曰答兒。每金錢一個則换銀錢十五個,街市零用,則以此錢。市使金錢、銀錢。
國中婚姻、喪葬之禮,其五等人,皆各從其類而不同。五穀則有米、豆、芝麻、黍、稷,皆各足用。惟無大小二麥。象、馬、牛、羊、犬、貓、鷄、鴨亦皆有之,所無者,惟驢騾及鵝。本國之王亦將土産差人赴闕進貢。】
古里國
其國即西洋之大國也。從柯枝港口開船往西,往行三日可到。地邊海而山遠,東有五、七百里,遠通坎巴夷國。西臨大海,南連柯枝國界,北接狠奴兒國地面。永樂五年,太監鄭和等賫詔敕,賜其國王誥命、銀印,及升賞各頭目品級冠帶,領大寶船到彼,起建碑亭,立石[云]:“去中國萬餘里,民物咸若,熙皞同風。”
國王係南毗人,崇信佛教。國人亦有五等:曰南毗、曰回回、曰哲地、曰革令、曰木瓜。其國王,人皆不食牛肉。其頭目回回人,皆不食豬肉。國王之先世與回回人誓定云:“我[原作爾]毋食牛,爾[原作我]毋食豬。”互相禁忌,至今尚然。王以銅鑄佛像,名乃納兒,起造佛殿,以銅鑄瓦[蓋之]。佛[殿]傍掘井,每日侵晨,王上殿汲水浴佛。拜訖,令人取黄牛淨糞,用水調於銅盆如糊,遍擦殿内地面墻壁。且命頭目並富家,每早亦塗擦牛糞,又將牛糞燒成白灰,研細,用布爲袋盛之,常帶在身。每早洗面畢,取糞灰調水搽其額,並兩股間,各三路,此爲敬佛敬牛之誠。
相傳昔有聖人立教,令人敬奉天道。人皆欽從。後聖人往他國,令弟撒没掌其教。不期其弟撒没心起矯妄,乃以金鑄一犢,云:“此是【原本此處插入柯枝國遺漏大段文字,已補入柯枝國】聖主,敬之即有靈驗”,且曰“牛常糞金”。人貪金而忘敬天,皆以牛爲真主。後聖人還,見人被所惑,乃廢其牛且欲罪其弟。其弟騎象遁去,後人思之,每懸望其還,且如月初,則言月中必至,及至月中,又言月盡必至,逮今尚未絶望。是以南毗人皆崇敬其象、牛,蓋由此也。
王有頭目二人,俱回回人。國中太半皆奉回回教門,禮拜寺有二三十所,七日一次禮拜。至日舉家齋浴,百事不幹。巳午時,大小男子到寺禮拜,至未時方回,才敢買賣交易。人皆誠信,狀貌濟楚標緻。此二頭目,朝廷亦升賞各人,若寶船到彼,全憑兩人主張買賣。王居之頭目並哲地、書算手、牙人皆來,與領船官會議,擇某日打價。先將帶去錦綺等貨,逐一議價已定,隨寫合同價數,彼此收執。其頭目等與内官衆手中拍一掌,價即定,或貴或賤,再不悔改。然後哲地富户才將寶物、珍珠、珊瑚等物來看議價,然非一日能定,快則一月,緩則二三月。若價議已定,其原經手頭目卻將在先拍手之貨,照依原議之價准還,毫釐無改。彼處演算法不用算盤,只以手足二十指計算,分毫無差。
交易以六成金鑄錢,名曰吧喃。徑面官秤三分八釐,其重一分。零使用銀,小錢名曰搭兒,每個約重三釐。衡法:每番秤一錢,該官秤八分,番秤一兩,計十六錢,該官秤一兩二錢八分,番秤二十兩爲一斤,該官秤一斤九兩六錢。其秤名法拉失。其權釘定於衡之末,其準則活,連於衡之中,乃提起於平處,則爲定盤星。秤物則以漸向前隨物輕重而進退之,止可秤十斤,該官秤十六斤。凡秤香貨之類,以二百斤爲一播荷,蓋官秤三百二十斤。秤胡椒二百五十斤爲一播荷,該官秤四百斤。凡秤一應巨細貨物,多用天平對較。量法:則鑄銅爲升,名党戛[原作憂]黎,每升該官升一升六合。西洋布,本名撦黎布,出於鄰境坎巴夷國等處。每匹闊四尺五寸,長二丈五尺,賣彼處金錢八個或十個。國人亦將蠶絲練[原作煉]染五色,挽織間道花手巾,其闊亦四五尺,長一丈二三尺餘,每一條則賣金錢一百個。
胡椒,人多置園以種。到十月間椒熟,採摘曬乾賣之。自有收椒大户收買,以上官庫,盛貯他處。有來買者,官與發賣,見數計算税錢。每一播荷賣金錢二百個。其哲地則收買各色寶貝、珍珠等物,並做下珊瑚珠,待各處番船到彼。王亦差頭目眼同發賣,亦取税錢。富家則種椰子樹,或一千株,或二三千株,以爲産業。其椰子嫩者有漿,甚甜;老者以肉打油,做糖,或充飯;外包之穰,可以打索造船;其殼可以爲碗,或爲酒盅,又宜燒灰,打厢金銀細巧生活;幹可架屋;葉堪苫蓋。菜蔬則有芥菜、生薑、芫荽、蘿蔔、蔥蒜、葫蘆、茄子、菜瓜、冬瓜,四時皆有。又有指大小瓜,長二寸許,味如青瓜。其蔥皆紫皮,狀如蒜頭,其葉頗細小,賣者則以斤計。芭蕉子、波羅蜜多[原作賸]有賣者。[有]木鱉子,其樹高至十餘丈,結實狀如大柿,熟自墮落。蝙蝠其答如鷹,皆歇此樹。
米則紅白二種皆有,惟無二麥,其麵、麥皆販自他處。鷄、鴨廣有,惟無鵝。羊則腳高,灰色,其狀如中國驢駒。水牛不甚大,黄牛有至三四百斤者,人皆不食其肉,止食乳酪。人無乳酪則不食飯。其牛養至老死埋之。海中所出各色魚,其價極賤。而山中兔、鹿亦有賣者。孔雀人家亦多畜養,其他禽鳥則有烏鴉、蒼鷹、燕子、鷺鷥,其餘别樣大小禽鳥,則並無有。
國人亦會彈唱,以葫蘆殼爲樂器,紅銅絲爲弦,唱和甚有音韻可聽。
凡民俗婚姻喪葬之禮,鎖俚人、回回人皆各依本國。其王位不得傳子而傳外甥。故止論母腹所生爲嫡族。若王無姐妹,傳之於弟,再無弟,則遜與有德之人。
國無鞭笞之刑,輕則斷手截足,重則罰金鈔没滅族。凡犯法者,初到官時,情無冤抑,則其犯人即時伏罪。若事情或有冤枉不輸服者,則於王前或大頭目前置一鐵鍋,用油四五斤,候煎滚,以樹葉投油内試之,若爆烈有聲,遂以其人二手指煠於油内,片時取出,用布包裹封記監内,留在官三日後,聚衆開封視之,若手潰爛,其事不枉,然後加刑;若或其手如舊無損,乃令頭目人等以鼓樂送此人回家,其諸親鄰友人,皆備禮物往賀之,飲酒作樂以相慶。此事最爲奇異。
使回之日,其國王用赤金五十兩,令番匠抽爲如髮細絲,而以各色寶石、珍珠厢帶一條,差其頭目以赴闕進貢。
溜山國
其國自蘇門答剌投西南,船行過帽山十餘日可到。番名牒幹,四圍無城,倚山爲居,地方不廣。中可一畝,西去程途不等。海天生石形如城,凡八處,各有名,每處皆有主,各通商船。更有窄小者。傳云三千有餘,所謂弱水三千,正此處也。
其中之人,巢居穴處,不生米穀,但捕魚蝦而食。不解穿衣,但以樹葉遮身。設遇風順,舟師或失其[船]舵,則船隨溜水,漸無力而沉。大概行船皆宜謹防此也。牒幹國王、國民皆回回人,風俗淳美,悉遵教門規矩。皆以捕魚、種椰子樹爲業。其國男女體貌微黑,男子皆以白布纏頭,下圍手巾。婦人上穿短衣,下亦以圍手巾,又用闊手巾蓋其頭髮,止露其面。於婚姻、喪葬之禮,悉皆遵依教規而行。
土産降香不廣。椰子甚多,各處皆來收買,往販他國。又有一等小樣椰殼,則旋做酒盅,而以梨花木爲足,卻用番漆膠其足口,甚美。可用其椰子外所包之棕,則皆打成繩索,堆積成屋,各處番船亦來收買,販與别國造船等用。其番船打造,不用一釘,止鑽其竅,而以此索聯縛停當,加以木楔,然後用番瀝青塗之。其龍涎香,漁者常於溜磯上採得,如水浸瀝青之樣,嗅之不香,火燒惟有腥氣,其價高貴,以銀對换。海採積如山,俟其肉爛,轉賣暹邏等國,當錢使用。其馬鮫魚,切成大塊,曬乾收貯,各國亦來收販他處,名曰溜魚。所織絲嵌手巾,織造甚密,長闊絶勝他處。又有一等織金方帕,男子用以纏頭,價亦甚貴,有賣銀至五兩者。
氣候常熱如夏。土地甚瘠,米穀、蔬菜皆少,二麥皆無。牛、羊、鷄、鴨亦有,餘無所出。國中交易則皆亦以銀鑄小錢使用。
中國寶船至西洋,亦以一二隻往彼國,收買龍涎香、椰子等物,乃一小邦也。
祖法兒國
其國自古里國開船,投西北行,好風凡十晝夜可到。其地邊海,倚山爲居,無城郭。東南大海,西北重山。國王、國人皆奉回回教門。人皆身長,貌偉,語言質樸。王者則以細白番布纏頭,身穿青花細絲嵌圓領,或金錦衣袍,足着番靴或淺面皮鞋。出入乘轎或騎馬,前後擺列象、鴕、馬隊、刀牌手,吹哵咧鎖呐,簇擁而行。民下所服衣冠,纏頭長衣,腳穿靴鞋。如遇禮拜之日,上半日市絶交易。長幼皆沐浴,即將薔薇露、沉香油搽其體面,才穿齊整新衣服,又以小土爐燒沉檀香或俺八[原作叭]兒香,立於其上,熏其衣體,方敢赴禮拜寺。禮拜既畢,然後各散回家,經過街市,香氣半晌不散。凡國中婚喪之禮,悉遵回回教規而行,略無違背。
土産有乳香,其香乃樹脂也。其樹如榆樹而葉尖長,彼人每砍樹取香發賣。若遇中國寶船到彼開讀畢,王差頭目遍諭國中,國人乃將乳香、血竭、蘆薈、安息香、酥合油、木鱉子之類來相换紵絲、磁器等物。
此處氣候常不冷,如八九月時。米、麥、豆、粟、黍、稷、芝麻及諸蔬菜、瓜、茄,牛、羊、馬、驢、貓、犬、鷄、鴨之類亦皆不缺。山中亦出駝鷄,土人間亦捕獲來賣。其鷄身匾頭長,其狀如鶴,腳高三四尺,每隻止有二爪,其毛如駱駝,所食惟豆、米等物,其行亦如駝行。以此故名爲駝鷄。其駱駝則有單峰者,以雙峰者,人皆騎坐,以過街市,將死則殺之,賣其肉。
國中一應交易,皆以金錢使用,每個重官秤三錢,徑一寸五分,一面有字,一面人形。尋常零使,則以紅銅鑄爲小錢,約重三釐,徑圍四分。其國王於欽差使者回日,亦差其頭目將乳香、駝鷄等物跟隨寶船以進貢於朝廷焉。
阿丹國
自古里國開船,投西北兑位,好風行一月可到。其國邊海,去山頗遠,國富民饒。其王與民皆奉回回教門,其言語習阿剌壁語。人性強硬,有馬步鋭兵七八千,所以國勢威重,鄰邦懼之。永樂十九年,欽命正使太監李某等賫詔敕冠服,往賜其國王,至蘇門答剌國,分内官乃領駕寶船三隻往彼。其王聞使者至,即率大小頭目至海濱迎接詔敕賞賜,以至王府,其禮數皆甚恭謹,咸伏臣下禮。開讀既畢,其王即諭國人,但有珍寶,悉令論價交易。於是買到彼處大塊貓睛石重二錢者,及大顆珍珠,各色鴉姑等項異寶,其珊瑚樹高至二尺者凡數株。並得麒麟、獅子、花福鹿、金錢豹、駝鷄、白鳩等類而還。
其國王所服,則頭帶金冠,身被黄袍,腰繫寶裝金帶。至禮拜日赴寺禮拜,則换以細白布纏頭,加以金頂,身服白袍,坐車列隊而行。其頭目冠服亦各有等第。其國人男子纏頭,穿撒哈剌、梭幅、錦綉細絲布等衣,足着靴鞋。婦人身穿長衣,肩項則佩玲瓏寶珠纓珞,如世畫觀音相,耳帶金厢寶環,其兩臂纏金寶釧鐲,足指亦帶指環。又用絲嵌手巾蓋其頭頂,止露其面。國人技藝,其打造入細金銀生活甚精妙,絶勝天下。凡市肆、混堂、酒坊、食店,並絲帛、書籍諸色鋪店皆有。買賣交易用赤金鑄錢行使,名哺嚕,每個重官秤一錢,底面有文。又用紅銅鑄錢,名哺嚕斯,以爲零用。
其地氣[候]和暖,常如八九月時。歲無閏月,惟以十二月爲一年。其月亦無大小,但頭目夜見新月,即爲月首。四時節氣,皆不預定,臨期自有習陰陽人推算,如以某日爲春首,果花草開榮;某日是初秋,則木葉凋落。至於推日月交蝕、潮信早晚,並風雨寒暖,無不準驗。
飯食,則有米粉、麥麵諸品,多以乳酪、酥油、糖蜜製造。其米粟、豆穀、大小二麥、芝麻、諸色菜蔬俱有。果則有萬年棗、松子、把擔、乾葡萄、核桃、花紅、石榴、桃杏等類。
房屋皆以石砌,上蓋以磚或土。砌凡三層,高四五丈,亦有用木起架爲樓居者。其木皆土産紫檀[原作櫓]木爲之。其地土所産草木,又有産紫檀香木、薔薇露、簷萄花、無核白葡萄等種類。象、駝、驢、馬、牛、羊、鷄、鴨、犬、貓等畜並有,止無豬、鵝二類。綿羊白尾,無角,頭上有黑毛兩團,如中國童子頂搭,頸下則有袋如黄牛,毛頗短如狗、鷄樣,尾大如盤。福鹿形狀類騾子,身皆白毛,自眉心隱隱起細青花,至遍身四蹄間皆有。其白駝鷄亦有青花與福鹿同。麒麟前兩足高九尺餘,後兩足僅高六尺,長頸,抬頭則高一丈六尺,首昂後低[原作底],人莫能騎。頭上有兩肉角,近在耳傍,鹿身牛尾,蹄有三跲,匾口,所食穀麥麵餅。獅子身形似虎,黑黄無斑,頭大口闊,尾小毛多,黑長如纓,聲吼如雷,諸獸微見,伏不敢起,蓋獸之王也。
其國王感戴聖恩,特造金厢寶帶二條、厢嵌珍珠、寶石金冠一頂,並鴉姑等各樣寶石,差人赴闕貢獻。
榜葛剌國
自蘇門答剌國開船,過帽山及翠藍嶼,投西北上行,好風二十日先到浙地港泊船,用小船入港,五百里至地名鎖呐乃登岸。西南行三五站,方到榜葛剌國。有城郭,其王並一應大小衙門皆在城内居住。其國地方廣闊,物穰人稠,舉動皆依回回教門,風俗善美。富家造船往諸番國經營者頗多,出外傭役者亦多。
人之容貌[原作體],男婦多紫棠色,白皙者少。其男子皆剃髮,纏以白布,身披[原作被]圓領長衣,從頭套下,下圍各色手巾,足着皮鞋。其國王、頭目俱奉回回禮教,其衣冠整飾華麗。國語名榜葛剌,自成一家言語。亦有説吧兒西話者。國中交易,以銀鑄錢,名倘伽,每錢一個重官秤三錢,一應買賣皆以此錢論價。街市零用海,番名考嚟,亦論個數交易。民俗冠婚喪祭,皆依回回教門禮制。
氣候四時如夏常熱。米粒細長,多有紅者。粟、麥、芝麻、豆、忝、薑、芥、蔥、蒜、瓜、茄等菜俱有。酒有三等:椰子、芭蕉、茭蔁,各有造法,多作燒酒。土産無茶,待客惟以檳榔爲禮。街市一應鋪店,如浴堂、飯店、酒館及甜食等肆都有。所畜駝、馬、驢、騾、牛、羊、鵝、鴨、鷄、豬、貓、犬等畜,亦皆不缺。其果品則有芭蕉子、波羅蜜、酸子、石榴及甘蔗等類。其甜食則有砂糖、白糖、糖霜、糖果及蜜煎、蜜姜諸品。
細布數樣。一樣蓽布,闊二尺,長五尺,其細如粉箋紙。一樣薑黄布,番名滿者提,闊四尺,長五丈,緊密壯實。一樣池般巴付,闊五尺,長二丈,如生羅,即布羅也。一樣名忻白勒搭嚟,闊三尺,長六丈,眼稀,即布紗也,纏頭皆用此。一樣紗榻兒,闊二尺,長四丈,如好三梭[布]。一樣驀黑驀勒,闊四尺,長二丈,有面,起絨頭一分,如中國之剪絨。桑柘蠶繭雖有,止會抽絲,不能剥綿。器皿如漆盤、漆碗、漆碟、鑌鐵槍、弓箭之類,亦有賣者。又有一等白紙,亦是樹皮所造者,其制極細膩可愛。
刑法有笞、杖、徒、流之等,官品衙門印信行移皆有。軍亦官給糧餉,管軍頭目名吧斯剌兒。
陰陽、醫卜亦具。又一等人,皆身穿挑黑綫布花衫,下圍色絲手巾,以各色硝子珠,間以珊瑚、琥珀、瓔珞,佩於肩項。又以青紅硝子爲釧鐲,飾兩臂。人家飲酒,則召此輩動樂,口唱番歌對舞,亦有節奏。又一等人名根當速魯柰,即樂工也。每日五更時分,來至頭目或豪富家門首,一人吹嗩呐,一人擊小鼓,一人打大鼓,其初起頗慢,後漸緊促而息,自有拍調。又至一家,一如前吹擊。至飯時方回家,或與酒,或與錢物。
百戲亦有,不甚奇異。止有一樣,一人同妻以鐵索拴一虎,於街牽拽而行,至人家演弄,即解其鐵索,令虎坐於地上。其人赤體對虎跳躍,將虎踢打。其虎性發,掉尾作威,咆哮來撲。其人乃與虎對跌,數交畢,又以一臂伸入其虎口中,直至於喉,虎不敢咬而已。仍將虎鎖於地,爲之討食。其家乃以肉啖其虎,且量以銀錢等物與其人而去。
其國不置閏,惟以十二月爲一年,節氣早晚臨期推。國王亦差人自駕船隻往各番國,買辦珍珠、寶石及各土産方物赴闕進貢。
忽魯謨斯國
自古里國開船,投西北行,好風凡二十五晝夜可到。其國邊海倚山,各水陸番貨客商都到此趕集買賣,所以國民皆富。國王、國人皆奉回回教門,尊敬誠信,每日沐浴齋戒,五次禮拜。風俗淳厚,故無貧苦之家。或有一家遭禍致貧,衆皆贈以衣食、財物而救濟之。
人之體貌魁偉,衣冠濟楚標緻。凡婚[原作昏,下同]姻喪祭之禮,皆遵依教規而行。如娶妻,先用媒妁已通禮訖,其男家則置席請加的。加的者,掌行規矩之官也,即主婚人,乃與親族長者,寫兩家三代鄉貫來歷,爲婚書寫定,然後方擇日成婚姻之禮。否則官法皆以犯奸論罪。
至若人死,則用極細白番布以爲大殮小殮之衣,用瓶盛淨水,將死者之屍從頭至足澆洗三次潔淨,卻以麝香、片腦填屍口[鼻],方殮畢,抬入棺内,即日埋葬。其墳則以石砌,穴下鋪淨沙五六寸,抬至,則去其棺,止將屍置石穴内,蓋以石板,加以淨土,築厚土爲墳,甚簡淨也。
凡食飯,務以酥油伴煮而食。市中燒羊、燒肉、燒鷄,及一應麵食皆有。數口之家,多不舉火做飯,止買熟食[而吃]。交易以銀鑄錢,名底那[兒],官寸六分徑面,重官秤四分。書記皆回回字。諸般鋪店,百物皆有賣者,止無酒館,國法飲酒者棄市。文武醫卜,絶勝他處。
各伎藝皆有。百戲皆不爲甚奇,惟有一樣羊上高杆,此最爲可笑。其術用木一丈,其平頭可容羊四蹄。將木立地扶定,卻以一白山羊在傍,其人拍手念誦,其羊依拍鼓舞,先以前兩足搭定其木頭,又將兩後足一縱立於木上。又一人將木一段於羊蹄前挨之,其羊又將前兩足搭其木頂,又將後兩足一縱,立於其上。又一人將木一段於羊蹄前挨之,其羊又將前兩足搭上木頂,隨將後兩足復一縱起,其人即扶定其木,其羊在上跳動,若舞之態。又將一段挨之,連五六段,然後推斷其木,而以手接羊下。又令僕地作死之狀,令舒其前蹄,即舒其前蹄,令舒其後足,則舒其後足。
又將一大黑猴演弄諸般本事,然後令一人將手巾緊扎猴之兩眼,别令一人潛打猴頭一下,即令避去。卻解其扎,令尋打者於百人中,徑得打者,甚可怪也。
其處四時氣候皆如中國,春到則花開,至秋葉亦落,大抵有霜無雪,雨少露多。有一大山,四面各出一物。一面近海出紅鹽,人以鋤打下,每塊有重三百斤者;内又有一等石,頗濕潤,如人要用,擂碎爲末亦可食。一面出紅土,土其紅如銀硃。一面出白土,若石灰粉墻。一面出黄土,如薑黄之色。皆各有人守管,各處亦有人來買取爲用。
其土産米、麥不甚多,皆是各處販來糶賣,其價亦賤。果菜則有核桃、把聃、松子、花紅、石榴、葡萄乾、萬年棗、西瓜、蔥、韭、蘿蔔、薤、蒜等類。又有一種紅色胡蘿蔔,如藕大者,甚多。甜瓜,亦甚大。核桃實白,其殼則甚薄,手捏即破。松子有長寸許者。葡萄乾有三樣:一樣大如棗,紫色;一樣如蓮子大,白霜如糖;一樣如豆大,圓顆,其色略白。把聃似核桃,略尖長,色白,内有仁,味勝於核桃。石榴大如茶盅,花紅有大如拳者,其味甚美。萬年棗其樣亦有三等:一等番名垛沙布,大如指,核小,霜如砂糖,太甜,難食;一等熟時爛爲二三十塊,其塊如好柿及軟棗之味;一等乾者,如南棗樣,差大,其味頗澀,彼人以餵牲[原作生]口。
其處各番珍寶貨物皆有,如紅鴉姑石、黄鴉姑石,並紅剌、祖把碧、祖母緑、貓睛、金剛鑽等寶石。大顆珍珠如龍眼大,重一錢二三分者。珊瑚樹,其枝梗大者,及金珀、蠟珀,番名撒白值;各色美玉器皿、水晶器皿;十樣錦剪絨花毯,其絨起一分,長二丈,闊一丈者;各色梭幅、撒哈剌、氁羅、氁紗、各青紅絲嵌手巾等項,國中皆有賣者。
駝、馬、牛、羊、驢、騾犢,{特}亦皆廣有不缺。其羊有四樣:一等大尾綿羊,每隻有重七八十斤者,其尾闊一尺餘,拖起,二十餘斤;一等狗尾羊,如山羊,其尾長二尺;一等鬥羊,高近三尺,前半截毛長拖地,後半截皆剪淨,其頭面頗似綿羊,兩角彎轉向前,其上帶一小鐵牌,行動則有聲。此羊性快鬥,好事之人餵養於家,以賭鬥財物以爲戲。
又出一等獸,名草上飛,番名昔鴉鍋,其大如小犬,渾身儼似玳瑁班狸奴,兩耳尖黑,性純不惡,若虎、獅、豹等猛獸見之,即伏於地,亦獸中之王也。
其國王亦將船隻載獅子、麒麟、馬匹,及珍珠、寶石等物,並金葉表文,差其頭目人等,跟隨欽差西洋回還寶船,赴闕進貢。
天方國
自古里國開船,投西南申位行,三個月到本國馬頭,番名秩[原作秧,下同]達,有大頭目守主。自秩達往西行一日,乃到其王所居之城,番名默伽國。其聖人始於此國闡揚法教,至今國人悉遵教規行事,纖毫不敢有所違犯。其國人物皆豐偉俊美,體貌頗黑。男子長衣,纏頭,其足着皮鞋。婦人則俱戴蓋頭,而莫能得見其面。説阿剌卑言語。
國法禁酒,民風和睦,無貧難家,皆遵教規。犯法者少,實乃極樂之界。婚[原作昏]喪之禮,皆依教規而行,家無異俗。
自此再行大半日,到天堂禮拜寺,其堂番名愷阿白。外周如城,其城有四百六十六門,其門之兩傍,皆用白玉石爲柱,共四百六十七個,前計九十九個,後計一百一個,左一百三十二個,右一百三十五個。其堂以五色石壘砌,四方平正。用沉香木五條爲梁,以黄金爲閣,滿堂内墻壁,皆是龍涎香、薔薇露和土[爲之],馨香不絶。用皂紵絲爲罩,畜二獅子黑色者守堂門。每年十二月十日,各番回回人甚至路遠一二年者,皆到此堂禮拜,各將所罩紵絲割取一塊,爲念而去。剜割將盡,其王則又預織一罩,復罩於上,年年不絶。堂左有司[原作引]馬儀聖人之墓,皆用緑撒不泥寶石爲墳,長一丈,高二尺,闊五尺。其圍墳之墻,以泔黄玉壘砌,高五尺。其四角造四塔,每禮拜,即登此塔喝班唱禮。左右兩傍,有各祖師傳法之堂,亦有石頭壘造整飾。
其處氣候,四時常熱如夏,並無雨電霜雪。夜露甚重濃,草木皆藉露水滋養。夜置一空碗,至天明有水三分。土産粟麥、果菜、牲畜俱有,惟少米穀。一西瓜二人抬。又有綿[原作纏]花樹如桑,高三丈,其花一年二開,長生不枯。山中珍禽異獸、各色珍寶皆有,金比中國有十二成。牲畜皆有,{産畜}土[原作皆]産薔薇露、俺八兒香、麒麟、獅子、駝鷄、羚羊、草上飛,並各色寶石、珍珠、琥珀、珊瑚等寶。
又往西行一日到一城,名驀底納,有馬哈麻聖人陵寢正在城内,至今墓頂毫光日夜侵雲而起。墓後一井,泉水清甜,番名阿蔔糝。凡下番之人,取其水藏船内,或遇颶風,即以此水灑之,風浪隨手頓息。
宣德五年,朝廷差正使太監鄭和等,往各番國開讀賞賜,船行至古里國,其分内官太監洪某等適遇其國差人至,就選差通事人等賫帶麝香、磁器等貨物,趁本國船隻去彼。往回一年,買到各色珍寶,麒麟、獅子、駝鷄等物,並畫天堂圖的本回京。其默伽國王亦將方物差其頭目,同去人來貢。
《瀛涯勝覽》卷下終
附録《瀛涯勝覽》詩
皇華使者承天敕,宣布綸音往夷域。鯨舟吼浪泛滄溟,經涉洪濤渺無極。洪濤浩浩擁瓊波,群山隱隱浮青螺。占城港口暫停息,揚帆迅速來闍婆。闍婆遠隔中華地,天氣炎蒸人物異。科頭裸跣語侏,不習衣冠疏禮義。天書到處多歡情,蠻魁酋長争相迎。南金異寶遠馳貢,懷恩慕義攄忠誠。闍婆又往西洋去,三佛齊過臨五嶼。蘇門答剌峙中流,海舶番商經此聚。自此分往錫蘭,柯枝古里連諸番。弱水南濱溜山谷,去路茫茫更險難。欲投西域遥凝目,但見波光接天緑。舟人矯首混東西,惟指星辰定南北。忽魯謨斯近海傍,米[原作來]息[原作恩]大宛[原作苑]通行商。曾聞博望傳青[原作晉]史,何如今日多輝光。書生從戎何卑賤,使節叨陪遊覽遍。高山巨海罕曾觀,異寶紛紛亦能見。堪輿俯仰無有垠,際天極地皆王臣。聖朝一統混華夏,曠古於今孰可論。使節勤勞恐遲暮,時值南風轉歸路。舟回巨海若游龍,回首遐荒隔煙霧。歸到京華覲紫宸,龍墀獻納皆奇珍。重瞳一顧天顔喜,爵禄重頒雨露新。
《瀛涯勝覽》後序
予自少時觀《異域志》,而知天下輿圖之廣,風俗之殊,人物之妍媸,物類之出産,可驚、可喜、可怪、可愕,尚疑出於好事者之爲,而竊恐無此理也。今觀郭君崇禮、馬君宗道所記經歷諸番之事實,始信《異域志》所載誠不妄矣。崇禮,仁和人;宗道,會稽人,皆通西域天方之教。
昔永樂初,太宗皇帝敕命太監鄭和奉詔領寶船,往西洋諸番開讀賞勞,崇禮善通譯番言,遂獲隨往。自閩之五虎發跡,入占城,爪哇、暹羅,繼而次之至啞魯、蘇門答剌、錫蘭、柯枝,極而造夫阿丹、天方等國,名曰《瀛涯勝覽》。其間凡輿圖之廣者,記之以别遠近;凡風俗之殊者,記之以别得失;與夫人物之妍媸,則記之以别美惡;物類之出産,則記之以别重輕,皆備録之,分爲二卷,其用心亦多矣。
崇禮既歸,恒出以示人,則異域之事皆一覽而可見。崇禮不能盡及人人,尚欲鋟梓廣傳,以擴充人之聞見,遂托其友陸君廷用以所録之稿至京師,請予爲序,予得備閲之。喜其有資於世,遂爲著其意於後云。
正統己巳正月既望監察御史古汴劉弘序
免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。